Übersetzung für "Arrangements for" in Deutsch
The
final
arrangements
for
setting
it
up
are
being
made
this
week.
Die
letzten
Vorkehrungen
für
dessen
Einrichtung
werden
diese
Woche
durchgeführt.
Europarl v8
We
need
to
have
high
quality
arrangements
in
place
for
that,
across
all
modes
of
transport.
Wir
müssen
alle
Beförderungsarten
betreffend
qualitativ
gute
Vorkehrungen
treffen.
Europarl v8
Arrangements
for
the
protection
of
intellectual
property
have
been
included
in
the
Agreement.
Regelungen
über
den
Schutz
des
geistigen
Eigentums
wurden
in
das
Abkommen
aufgenommen.
Europarl v8
The
special
arrangements
for
granting
the
premium
should
be
specified.
Ferner
sind
die
besonderen
Voraussetzungen
für
die
Prämiengewährung
festzulegen.
DGT v2019
The
arrangements
for
participation
by
the
State
are
laid
down
in
the
concession.
Die
Modalitäten
der
Beteiligung
des
Staats
sind
in
der
Konzession
festgeschrieben.
DGT v2019
The
existing
multilateral
surveillance
arrangements
for
the
BEPGs
will
continue
to
apply.
Für
die
Grundzüge
der
Wirtschaftspolitik
gelten
weiterhin
die
bestehenden
multilateralen
Überwachungsverfahren.
DGT v2019
This
is
a
necessary,
indeed
indispensable,
part
of
the
arrangements
for
the
move
to
the
euro.
Er
ist
für
den
Übergang
zum
Euro
notwendig,
ja
unbedingt
erforderlich.
Europarl v8
Therefore,
I
shall
have
to
make
other
arrangements
for
the
presentation
of
my
part
of
that
joint
debate.
Ich
werde
hinsichtlich
meines
Beitrags
zu
dieser
gemeinsamen
Aussprache
geeignete
Vorkehrungen
treffen.
Europarl v8
The
competent
authority
must
make
arrangements
for
the
test.
Die
zuständige
Behörde
hat
für
die
Prüfung
Sorge
zu
tragen.
DGT v2019
The
Administrative
Board
shall
decide
on
the
linguistic
arrangements
for
the
Agency.
Der
Verwaltungsrat
legt
die
für
die
Agentur
geltende
Sprachenregelung
fest.
DGT v2019
Arrangements
for
cooperation
between
national
supervisors
will
have
to
be
put
in
place.
Die
Zusammenarbeit
der
nationalen
Aufsichten
untereinander
muss
eingerichtet
werden.
Europarl v8
Arrangements
for
Bulgaria
and
Romania
are
being
made
for
that
in
the
meantime.
Bis
dahin
werden
für
Bulgarien
und
Rumänien
entsprechende
Regelungen
getroffen
werden.
Europarl v8
Unfortunately,
the
Community's
administrative
arrangements
for
supporting
the
Centres
are
unsatisfactory.
Leider
sind
die
administrativen
Vorkehrungen
der
Gemeinschaft
zur
Unterstützung
dieser
Zentren
unbefriedigend.
Europarl v8
All
that
happened
was
that
the
usual
arrangements
for
meetings
of
this
nature
were
made.
Es
wurden
also
lediglich
die
für
solche
Beratungen
üblichen
Normen
angewandt.
Europarl v8
This
agreement
will
include
consideration
of
appropriate
arrangements
for
third-country
nationals
and
stateless
persons.
Jenes
Abkommen
wird-
auch
geeignete
Vorkehrungen
in
Bezug
auf
Drittstaatsangehörige
und
Staatenlose
umfassen.
DGT v2019
The
competent
authority
must
make
arrangements
for
such
tests.
Für
diese
Prüfungen
hat
die
zuständige
Behörde
Sorge
zu
tragen.
DGT v2019
The
arrangements
for
reimbursement
shall
be
laid
down
in
the
Implementing
Regulation.
Die
Einzelheiten
der
Erstattung
werden
in
der
Durchführungsverordnung
geregelt.
DGT v2019
Practical
arrangements
for
the
contributions
referred
to
in
paragraph
5
shall
be
decided
by
the
Steering
Committee.
Der
Lenkungsausschuss
legt
die
Durchführungsvorschriften
für
die
in
Absatz
5
genannten
Beiträge
fest.
DGT v2019