Übersetzung für "Proceed as usual" in Deutsch

Proceed as usual with Hula Hooping.
Fahren Sie ganz normal mit dem Hula Hooping fort.
ParaCrawl v7.1

Proceed as usual in proALPHA.
Gehen Sie wie in proALPHA üblich vor.
ParaCrawl v7.1

Then proceed as usual to configure the plugin.
Dann fahren Sie wie gewohnt fort, um das Plugin zu konfigurieren.
CCAligned v1

Proceed as usual in Windows.
Gehen Sie wie in Windows üblich vor.
ParaCrawl v7.1

To do so, you proceed as usual when defining work groups.
Dazu gehen Sie wie beim Definieren von Verteilergruppen üblich vor.
ParaCrawl v7.1

To do so, proceed as usual in Windows.
Gehen Sie dazu wie in Windows üblich vor.
ParaCrawl v7.1

You don't proceed as usual while the possible abuser sits by her bedside.
Sie können nicht wie immer weiter machen, wenn der potenzielle Täter weiter am Bettrand sitzt.
OpenSubtitles v2018

If you child is tolerating the current mixture you should proceed as usual.
Wenn Ihr Kind also die derzeitige Mischung gut verträgt, dann sollten Sie so weiterhin verfahren.
ParaCrawl v7.1

Now proceed as usual with steps 3 and 4 following the Diagram guide.
Jetzt fahren Sie mit den Schritten 3 und 4 des Diagrammassistenten wie gewohnt fort.
ParaCrawl v7.1

After the customer is signed up, proceed your sales as usual.
Nachdem der Kunde angemeldet ist, fahren Sie mit Ihren Verkäufen wie gewohnt fort.
CCAligned v1

So, Mr Medina Ortega, what you are suggesting is that we proceed as usual and vote on the reports that require a qualified majority, in this case Mr Pronk's report, before voting on the group of reports on Agenda 2000.
Sie schlagen mir also vor, Herr Medina, wie üblich vorzugehen, also zunächst über die Berichte abzustimmen, für die eine qualifizierte Mehrheit erforderlich ist, das wäre in diesem Fall der Bericht von Herrn Pronk, bevor wir uns dem Block zuwenden, der die Agenda 2000 betrifft.
Europarl v8

I regret that the summit came to the conclusion that it should set aside the Irish referendum result and proceed with business as usual.
Mit Bedauern stelle ich fest, dass man in Göteborg der Ansicht war, man könne das Ergebnis des irischen Volksentscheids außer Acht lassen und wie gewohnt fortfahren.
Europarl v8

I really urge you to deal with the report today and to proceed as usual.
Daher möchte ich Sie dringend bitten, den Bericht zu behandeln und wie üblich zur Diskussion zu stellen.
EUbookshop v2

Subsequently, further processing can proceed as usual, for example by removing the diluent and, if necessary, curing the polymer.
Anschließend kann die weitere Verarbeitung wie üblich erfolgen, z.B. durch Entfernen des Verdünnungsmittels und, falls erforderlich, Aushärten des Polymeren.
EuroPat v2

Once you’ve booted up the server and have launched the installer, simply proceed as usual.
Sobald Sie den Server gebooted und den Installer gestartet haben, gehen Sie einfach wie gewohnt vor.
ParaCrawl v7.1

Pay particularly close attention to his state and well-being in the event that periods started late, or does not proceed as usual - were more abundant or, on the contrary, is very scarce, especially smearing sanies often it is a signal of distress, such as ectopic pregnancy.
Achten Sie dabei besonders auf seinen Zustand und das Wohlbefinden in dem Fall, dass Perioden begannen spät, oder laufen nicht wie üblich - waren reichlich vorhanden oder, im Gegenteil, sehr knapp ist, besonders Verschmieren sanies oft es ein Signal der Not ist, wie ektopische Schwangerschaft.
ParaCrawl v7.1

To check and update your data, please proceed as usual to the Union Registry login page and click on "Login".
Zur Überprüfung und Aktualisierung Ihrer Daten gehen Sie bitte wie gewohnt zur Login-Seite des Unionsregisters und klicken auf "Login".
ParaCrawl v7.1

Once you've booted up the server and have launched the installer, simply proceed as usual.
Sobald Sie den Server gebooted und den Installer gestartet haben, gehen Sie einfach wie gewohnt vor.
ParaCrawl v7.1

After the 24h Race, they will proceed as usual and continue in the VLN with “Montaplast by Land-Motorsport” as the competitor.
Nach dem 24h-Rennen geht es dann wie gewohnt unter der Bewerbung „Montaplast by Land-Motorsport“ in der VLN weiter.
ParaCrawl v7.1

In order to select the statuses in the selection field again or to change the selection, proceed as usual in Windows.
Um Zustände in dem Auswahlfeld erneut zu markieren oder Markierungen zu ändern, gehen Sie wie in Windows üblich vor.
ParaCrawl v7.1

Proceed as usual until you are at the "Insert CD/DVD/Blu-ray Disc" page.
Verfahren Sie wie gehabt, bis Sie zum "CD/DVD/Blu-ray Disc einlegen"-Bildschirm gelangen.
ParaCrawl v7.1