Übersetzung für "Proceed as usual" in Deutsch
Proceed
as
usual
with
Hula
Hooping.
Fahren
Sie
ganz
normal
mit
dem
Hula
Hooping
fort.
ParaCrawl v7.1
Proceed
as
usual
in
proALPHA.
Gehen
Sie
wie
in
proALPHA
üblich
vor.
ParaCrawl v7.1
Then
proceed
as
usual
to
configure
the
plugin.
Dann
fahren
Sie
wie
gewohnt
fort,
um
das
Plugin
zu
konfigurieren.
CCAligned v1
Proceed
as
usual
in
Windows.
Gehen
Sie
wie
in
Windows
üblich
vor.
ParaCrawl v7.1
To
do
so,
you
proceed
as
usual
when
defining
work
groups.
Dazu
gehen
Sie
wie
beim
Definieren
von
Verteilergruppen
üblich
vor.
ParaCrawl v7.1
To
do
so,
proceed
as
usual
in
Windows.
Gehen
Sie
dazu
wie
in
Windows
üblich
vor.
ParaCrawl v7.1
You
don't
proceed
as
usual
while
the
possible
abuser
sits
by
her
bedside.
Sie
können
nicht
wie
immer
weiter
machen,
wenn
der
potenzielle
Täter
weiter
am
Bettrand
sitzt.
OpenSubtitles v2018
If
you
child
is
tolerating
the
current
mixture
you
should
proceed
as
usual.
Wenn
Ihr
Kind
also
die
derzeitige
Mischung
gut
verträgt,
dann
sollten
Sie
so
weiterhin
verfahren.
ParaCrawl v7.1
Now
proceed
as
usual
with
steps
3
and
4
following
the
Diagram
guide.
Jetzt
fahren
Sie
mit
den
Schritten
3
und
4
des
Diagrammassistenten
wie
gewohnt
fort.
ParaCrawl v7.1
After
the
customer
is
signed
up,
proceed
your
sales
as
usual.
Nachdem
der
Kunde
angemeldet
ist,
fahren
Sie
mit
Ihren
Verkäufen
wie
gewohnt
fort.
CCAligned v1
So,
Mr
Medina
Ortega,
what
you
are
suggesting
is
that
we
proceed
as
usual
and
vote
on
the
reports
that
require
a
qualified
majority,
in
this
case
Mr
Pronk's
report,
before
voting
on
the
group
of
reports
on
Agenda
2000.
Sie
schlagen
mir
also
vor,
Herr
Medina,
wie
üblich
vorzugehen,
also
zunächst
über
die
Berichte
abzustimmen,
für
die
eine
qualifizierte
Mehrheit
erforderlich
ist,
das
wäre
in
diesem
Fall
der
Bericht
von
Herrn
Pronk,
bevor
wir
uns
dem
Block
zuwenden,
der
die
Agenda
2000
betrifft.
Europarl v8
I
regret
that
the
summit
came
to
the
conclusion
that
it
should
set
aside
the
Irish
referendum
result
and
proceed
with
business
as
usual.
Mit
Bedauern
stelle
ich
fest,
dass
man
in
Göteborg
der
Ansicht
war,
man
könne
das
Ergebnis
des
irischen
Volksentscheids
außer
Acht
lassen
und
wie
gewohnt
fortfahren.
Europarl v8
I
really
urge
you
to
deal
with
the
report
today
and
to
proceed
as
usual.
Daher
möchte
ich
Sie
dringend
bitten,
den
Bericht
zu
behandeln
und
wie
üblich
zur
Diskussion
zu
stellen.
EUbookshop v2
Subsequently,
further
processing
can
proceed
as
usual,
for
example
by
removing
the
diluent
and,
if
necessary,
curing
the
polymer.
Anschließend
kann
die
weitere
Verarbeitung
wie
üblich
erfolgen,
z.B.
durch
Entfernen
des
Verdünnungsmittels
und,
falls
erforderlich,
Aushärten
des
Polymeren.
EuroPat v2
Once
you’ve
booted
up
the
server
and
have
launched
the
installer,
simply
proceed
as
usual.
Sobald
Sie
den
Server
gebooted
und
den
Installer
gestartet
haben,
gehen
Sie
einfach
wie
gewohnt
vor.
ParaCrawl v7.1
Pay
particularly
close
attention
to
his
state
and
well-being
in
the
event
that
periods
started
late,
or
does
not
proceed
as
usual
-
were
more
abundant
or,
on
the
contrary,
is
very
scarce,
especially
smearing
sanies
often
it
is
a
signal
of
distress,
such
as
ectopic
pregnancy.
Achten
Sie
dabei
besonders
auf
seinen
Zustand
und
das
Wohlbefinden
in
dem
Fall,
dass
Perioden
begannen
spät,
oder
laufen
nicht
wie
üblich
-
waren
reichlich
vorhanden
oder,
im
Gegenteil,
sehr
knapp
ist,
besonders
Verschmieren
sanies
oft
es
ein
Signal
der
Not
ist,
wie
ektopische
Schwangerschaft.
ParaCrawl v7.1
To
check
and
update
your
data,
please
proceed
as
usual
to
the
Union
Registry
login
page
and
click
on
"Login".
Zur
Überprüfung
und
Aktualisierung
Ihrer
Daten
gehen
Sie
bitte
wie
gewohnt
zur
Login-Seite
des
Unionsregisters
und
klicken
auf
"Login".
ParaCrawl v7.1
Once
you've
booted
up
the
server
and
have
launched
the
installer,
simply
proceed
as
usual.
Sobald
Sie
den
Server
gebooted
und
den
Installer
gestartet
haben,
gehen
Sie
einfach
wie
gewohnt
vor.
ParaCrawl v7.1
After
the
24h
Race,
they
will
proceed
as
usual
and
continue
in
the
VLN
with
“Montaplast
by
Land-Motorsport”
as
the
competitor.
Nach
dem
24h-Rennen
geht
es
dann
wie
gewohnt
unter
der
Bewerbung
„Montaplast
by
Land-Motorsport“
in
der
VLN
weiter.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
select
the
statuses
in
the
selection
field
again
or
to
change
the
selection,
proceed
as
usual
in
Windows.
Um
Zustände
in
dem
Auswahlfeld
erneut
zu
markieren
oder
Markierungen
zu
ändern,
gehen
Sie
wie
in
Windows
üblich
vor.
ParaCrawl v7.1
Proceed
as
usual
until
you
are
at
the
"Insert
CD/DVD/Blu-ray
Disc"
page.
Verfahren
Sie
wie
gehabt,
bis
Sie
zum
"CD/DVD/Blu-ray
Disc
einlegen"-Bildschirm
gelangen.
ParaCrawl v7.1