Übersetzung für "Political persuasion" in Deutsch
The
political
persuasion
of
the
President
does
not
matter.
Die
politische
Richtung
spielt
dabei
keine
Rolle.
Europarl v8
Some
efforts
of
political
persuasion
will
be
required
in
the
coming
weeks.
In
den
kommenden
Wochen
wird
noch
einige
politische
Überzeugungsarbeit
zu
leisten
sein.
Europarl v8
Today,
journalism
is
on
the
front
lines
of
political
persuasion.
Heute
ist
der
Journalismus
an
der
Front
der
politischen
Überzeugung.
ParaCrawl v7.1
The
same
technique
applies
to
political
persuasion.
Die
gleiche
Technik
gilt
für
die
politische
Überzeugungsarbeit
zu
leisten.
ParaCrawl v7.1
Its
launch
was
accompanied
by
a
great
deal
of
legal
creativity,
audacity
and
lashings
of
political
power
of
persuasion.
Sie
wurde
damals
mit
außergewöhnlich
großem
juristischem
Einfallsreichtum
und
Mut
sowie
mit
viel
politischer
Überzeugungskraft
gestartet.
Europarl v8
And
what
I've
realized
is
that
political
persuasion
doesn't
begin
with
ideas
or
facts
or
data.
Und
mir
wurde
klar,
dass
politische
Überzeugungsarbeit
nicht
mit
Ideen,
Fakten
oder
Informationen
beginnt.
TED2020 v1
The
society
is
open
to
everyone,
regardless
of
race,
religion
or
political
persuasion.
Der
Verein
steht
jedem
offen,
unabhängig
von
Herkunft,
Religion
oder
politischer
Überzeugung.
ParaCrawl v7.1
Do
sites
of
a
particular
political
persuasion
get
dealt
with
differently
than
other
sites?
Websites
von
einer
bestimmten
politischen
Überzeugung
bekommen
mit
anders
machen
als
andere
Standorte
behandelt?
ParaCrawl v7.1
Large
militaristic
legions
were
formed
and
gained
the
edge
in
covert
political
persuasion
and
power.
Große
militaristische
Legionen
wurden
gebildet
und
gewannen
den
Vorsprung
in
geheimer
politischer
Überzeugung
und
Macht.
ParaCrawl v7.1
The
colour
of
their
skin,
their
political
and
religious
persuasion
have
no
bearing
on
their
eligibility
for
sponsorship.
Dabei
spielen
Hautfarbe,
politische
und
religiöse
Überzeugung
für
die
Frage
der
Förderungswürdigkeit
keine
Rolle.
ParaCrawl v7.1
The
color
of
their
skin,
their
political
and
religious
persuasion
have
no
bearing
on
their
eligibility
for
sponsorship.
Dabei
spielen
Hautfarbe,
politische
und
religiöse
Überzeugung
für
die
Frage
der
Förderungswürdigkeit
keine
Rolle.
ParaCrawl v7.1
I
need
only
mention
a
number
of
EU
Member
States
that
put
such
measures
into
practice,
and
that
do
so
regardless
of
their
political
persuasion.
Ich
muss
nur
eine
Anzahl
von
EU-Mitgliedstaaten
erwähnen,
die
unabhängig
von
ihrer
politischen
Überzeugung
solche
Maßnahmen
durchführen.
Europarl v8
This
is
a
case
which
must
sound
a
warning
bell
for
all
Member
States
and
governments,
regardless
of
their
political
persuasion.
Dies
ist
ein
Fall,
der
bei
allen
Mitgliedstaaten
und
Regierungen,
unabhängig
von
ihrer
politischen
Überzeugung,
die
Alarmglocken
zum
Schrillen
bringen
muss.
Europarl v8
This
type
of
text
should
not
come
from
one
group,
from
one
political
persuasion,
but
should
be
a
strong
message,
addressed
to
the
Member
States
so
that
they
become
aware
of
an
unsatisfactory
situation
and
pay
more
attention
to
making
the
major
principles
they
have
adopted
a
reality.
Ein
Text
dieser
Art
muß
nicht
die
Meinung
einer
Fraktion,
einer
politischen
Richtung
widerspiegeln,
sondern
soll
ein
starkes
Signal
an
die
Adresse
der
Mitgliedstaaten
senden,
damit
sich
diese
der
wenig
befriedigenden
Situation
bewußt
werden
und
mit
stärkerem
Engagement
an
der
Umsetzung
der
elementaren
Grundsätze,
die
sie
selbst
verabschiedet
haben,
arbeiten.
Europarl v8
On
the
other
hand,
if
each
political
group
were
to
put
forward
a
candidate
for
the
Presidency
of
the
Commission,
this
candidate
would
actually
become
politically
dependent
on
a
particular
political
persuasion
and
would
therefore
not
have
the
necessary
independence.
Wenn
dagegen
jede
Fraktion
einen
Kandidaten
für
die
Präsidentschaft
der
Kommission
vorschlüge,
würde
de
facto
eine
politische
Abhängigkeit
dieses
Kandidaten
von
einer
politischen
Tendenz
erzeugt
werden,
und
die
notwendige
Unabhängigkeit
ginge
folglich
verloren.
Europarl v8
With
regard
to
such
a
critical
matter
as
the
hearings
-
which
for
us
are
fundamental
-
we
believe
that
these
must
be
directed
at
Commissioners
regardless
of
the
political
persuasion
of
the
particular
Commissioner.
Was
die
entscheidende
Frage
der
Anhörungen
betrifft,
die
wir
für
äußerst
wichtig
halten,
so
sind
wir
der
Auffassung,
daß
bei
der
Benennung
der
Mitglieder
der
Kommission
nicht
von
der
parteipolitischen
Couleur
ausgegangen
werden
darf.
Europarl v8
Moreover,
I
do
not
see
why
I
would
say
that
this
support
is
of
less
use
to
me
because
it
comes
from
the
Chairman
of
the
Socialist
Group,
or
why
you
would
seek
out
conflicts
with
the
Presidency
under
the
pretext
that
I
am
not
of
the
same
political
persuasion
as
you.
Ich
wüsste
auch
nicht,
warum
ich
diese
Unterstützung
weniger
wertschätzen
sollte,
weil
sie
vom
Vorsitzenden
der
Sozialdemokratischen
Fraktion
kommt,
oder
warum
Sie
selbst
Meinungsverschiedenheiten
mit
der
Präsidentschaft
suchen
sollten,
nur
weil
ich
nicht
die
gleichen
politischen
Überzeugungen
vertrete
wie
Sie.
Europarl v8
I
would
have
done
so
not
because
I
have
changed
political
persuasion,
but
because
I
believe
that
this
agreement
is
insufficient
to
protect
our
industries
from
counterfeiting,
that
it
fails
to
guarantee
respect
for
geographical
indications,
that
it
serves
little
purpose
if
it
does
not
involve
China,
the
biggest
counterfeiter
in
the
world,
and
that
it
endangers
the
rights
and
freedoms
of
citizens
as
it
concerns
'intangible'
property
rights.
Ich
hätte
dies
getan,
nicht
weil
ich
meine
politische
Überzeugung
geändert
habe,
sondern
weil
ich
glaube,
dass
dieses
Abkommen
nicht
ausreichend
ist,
um
unsere
Industrien
vor
der
Produktpiraterie
zu
schützen,
dass
es
dabei
versagt,
die
Achtung
geographischer
Angaben
zu
garantieren,
dass
es
wenig
nützt,
solange
China,
der
größte
Produktpirat
der
Welt,
nicht
miteinbezogen
wird,
und
dass
es
die
Rechte
und
Freiheiten
der
Bürgerinnen
und
Bürger
im
Hinblick
auf
die
"immateriellen"
Eigentumsrechte
gefährdet.
Europarl v8
Mr
Poettering
asked
what
would
have
happened
if
the
decisions
taken
under
the
German
Presidency
had
been
taken
under
a
Presidency
of
his
political
persuasion.
Herr
Poettering
hat
gefragt,
was
geschehen
wäre,
wenn
das,
was
unter
deutscher
Ratspräsidentschaft
beschlossen
worden
ist,
unter
einer
Präsidentschaft
mit
seiner
politischen
Couleur
beschlossen
worden
wäre.
Europarl v8
In
a
remark
which
was
-
I
am
sorry
-
one
of
the
most
stupid
remarks
that
I
have
ever
heard
during
my
parliamentary
career,
you
have
just
stated,
Mr
President,
that
this
could
not
be
done
because
you
were
not
of
the
same
political
persuasion
as
me.
In
einer
Bemerkung
-
Entschuldigung!
-
einer
der
dümmsten
Bemerkungen,
die
ich
in
meiner
parlamentarischen
Laufbahn
je
gehört
habe,
haben
Sie
soeben
erklärt,
Herr
Präsident,
dass
dies
nicht
möglich
sei,
weil
Sie
nicht
der
gleichen
politischen
Überzeugung
sind
wie
ich.
Europarl v8
Mr
President,
the
attack
on
the
Patriarchate
Cathedral
Church
of
St.
George
in
Constantinople
by
Turkish
Islamist
extremists
will,
of
course,
be
condemned
by
every
decent
and
liberal
person,
regardless
of
political
persuasion
or
religious
conviction.
Herr
Präsident,
der
Anschlag
auf
die
zum
Patriarchat
von
Konstantinopel
gehörende
Sankt-Georgs-Kathedrale
durch
fanatische
türkische
Islamisten
wird
von
jedem
vernünftigen
und
freien
Menschen,
unabhängig
von
seiner
politischen
Einstellung
oder
religiösen
Überzeugung,
mit
Sicherheit
verurteilt.
Europarl v8
A
minority
government
of
a
totally
different
political
persuasion
then
took
power,
but
nobody
considered
that
a
coup.
Dann
übernahm
eine
Minderheitsregierung
mit
völlig
anderen
politischen
Überzeugungen
die
Macht,
aber
niemand
nannte
das
einen
Staatsstreich.
Europarl v8
Finally,
before
I
go
on
to
enumerate
certain
innovations
introduced
by
Parliament's
proposals,
I
must
thank
my
colleagues
on
the
Committee
on
Budgetary
Control,
who
also
worked
regardless
of
their
political
persuasion
to
improve
Parliament's
proposals
and
views,
as
well
as
the
secretariat
of
the
Committee
on
Budgetary
Control
and
the
Commission
too,
because
your
rapporteur
enjoyed
very
good
and
harmonious
cooperation
and,
in
particular,
noted
a
spirit
on
the
part
of
the
Commission's
services
which
showed
real
interest
in
improving
the
orders
of
the
Financial
Regulation.
Bevor
ich
einige
neue,
vom
Parlament
vorgeschlagene
Regelungen
nenne,
möchte
ich
sowohl
den
Kollegen
im
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle,
die
ungeachtet
ihres
politischen
Standpunkts
an
der
Verbesserung
der
Vorschläge
und
Positionen
des
Parlaments
mitgearbeitet
haben,
als
auch
dem
Sekretariat
des
Ausschusses
für
Haushaltskontrolle
sowie
der
Kommission
danken,
denn
der
Berichterstatter
hat
sehr
gut
und
einvernehmlich
mit
ihnen
allen
zusammengearbeitet
und
vor
allem
bei
den
Organen
der
Kommission
die
Bereitschaft
festgestellt,
die
Bestimmungen
der
Haushaltsordnung
wirklich
zu
verbessern.
Europarl v8