Übersetzung für "Political judgement" in Deutsch
The
report
lacks
both
analysis
and
political
judgement.
Dem
Bericht
mangelt
es
sowohl
an
Analyse
als
auch
an
politischem
Instinkt.
Europarl v8
Impact
Assessment
is
an
aid
to
decision-making,
not
a
substitute
for
political
judgement.
Folgenabschätzungen
sind
Hilfen
für
die
Entscheidungsfindung,
nicht
ein
Ersatz
für
politische
Beurteilungen.
TildeMODEL v2018
This
is
ultimately
a
matter
for
political
judgement
and
responsibility.
Dies
ist
letztendlich
eine
Frage
der
politischen
Beurteilung
und
Verantwortung.
TildeMODEL v2018
But
Yushchenko’s
chronic
dithering
and
poor
political
judgement
consistently
undermine
his
fundamental
democratic
credentials.
Aber
Juschtschenkos
chronisches
Zaudern
und
sein
mangelhaftes
politisches
Urteilsvermögen
untergraben
seinen
grundsätzlich
demokratischen
Anspruch
ständig.
News-Commentary v14
Both
sets
of
constraints
reveal
possible
trade-offs,
which
ultimately
require
political
judgement.
Beide
Arten
von
Restriktionen
machen
potenzielle
Zielkonflikte
deutlich,
die
letztlich
eine
politische
Ermessensausübung
erfordern.
TildeMODEL v2018
Political
judgement
has
been
replaced
by
professional
decisions,
seemingly
with
a
neutral
and
technicalmanagerial
perspective.
Anstelle
politischer
Beurteilungen
werden
nun
professionelle
Entscheidungen
getroffen,
die
neutral
und
verwaltungstechnisch
sein
wollen.
EUbookshop v2
His
name
vouched
for
integrity,
academic
quality
and
unerringness
in
human
and
political
judgement.
Sein
Name
bürgte
für
Integrität,
wissenschaftliche
Qualität
und
Unbestechlichkeit
im
menschlichen
und
politischen
Urteil.
ParaCrawl v7.1
They
should
be
made
to
realise
that
the
media
contribute
significantly
to
their
political
judgement.
Es
soll
ihnen
bewusst
gemacht
werden,
dass
die
Medien
beträchtlich
zu
ihrer
politischen
Urteilsbildung
beitragen.
ParaCrawl v7.1
While
the
economic
convergence
criteria
are
a
major
topic
of
discussion
within
the
European
Union,
at
the
end
of
the
day
a
political
judgement
must
be
made.
Zwar
bilden
die
wirtschaftlichen
Konvergenzkriterien
innerhalb
der
Europäischen
Union
einen
wichtigen
Diskussionspunkt,
doch
wird
am
Ende
ein
politisches
Urteil
gefällt.
Europarl v8
It
is
regrettable
that
making
a
political
judgement
about
the
Dublin
Summit
could
ever
have
been
considered
pointless
and
unnecessary
in
this
Parliament,
when
it
is
more
than
ever
necessary
to
speed
up
the
negotiations.
Es
ist
bedauerlich,
daß
man
es
selbst
innerhalb
dieses
Parlaments
als
unnötig
und
überflüssig
ansehen
konnte,
eine
politische
Beurteilung
der
Konferenz
von
Dublin
abzugeben,
wo
es
doch
notwendiger
als
je
zuvor
ist,
eine
Beschleunigung
der
Verhandlungsdynamik
herbeizuführen.
Europarl v8
The
Commission
has
resigned
and
we
have
given
a
political
judgement
on
the
issue,
at
all
levels.
Die
Kommission
ist
zurückgetreten,
und
wir
haben
auf
allen
Ebenen
ein
politisches
Urteil
zu
dieser
Frage
abgegeben.
Europarl v8
But
a
political
judgement
had
to
be
made
about
priorities
and
a
premium
was
put
on
urgency.
Es
besteht
jedoch,
ich
wiederhole,
weiterhin
eine
politische
Beurteilung
im
Sinne
einer
Dringlichkeit
und
Priorität,
die
diese
Forderungen
und
Einschätzungen
unter
Druck
gesetzt
hat.
Europarl v8
It
would
be
inappropriate
to
make
matters
investigated
in
court
proceedings
the
subject
of
political
judgement.
Es
wäre
nicht
angemessen,
politische
Einschätzungen
zu
Angelegenheiten
zu
geben,
die
in
gerichtlichen
Verfahren
untersucht
werden.
Europarl v8
We
do
not
accept
that
the
exercise
of
constraint
but
real
political
judgement
is
a
weakness.
Wir
akzeptieren
nicht,
daß
nicht
die
Ausübung
von
Druck,
sondern
ein
tatsächliches
politisches
Urteilsvermögen
eine
Schwäche
sein
soll.
Europarl v8