Übersetzung für "Political judgement" in Deutsch

The report lacks both analysis and political judgement.
Dem Bericht mangelt es sowohl an Analyse als auch an politischem Instinkt.
Europarl v8

Impact Assessment is an aid to decision-making, not a substitute for political judgement.
Folgenabschätzungen sind Hilfen für die Entscheidungsfindung, nicht ein Ersatz für politische Beurteilungen.
TildeMODEL v2018

This is ultimately a matter for political judgement and responsibility.
Dies ist letztendlich eine Frage der politischen Beurteilung und Verantwortung.
TildeMODEL v2018

But Yushchenko’s chronic dithering and poor political judgement consistently undermine his fundamental democratic credentials.
Aber Juschtschenkos chronisches Zaudern und sein mangelhaftes politisches Urteilsvermögen untergraben seinen grundsätzlich demokratischen Anspruch ständig.
News-Commentary v14

Both sets of constraints reveal possible trade-offs, which ultimately require political judgement.
Beide Arten von Restriktionen machen potenzielle Zielkonflikte deutlich, die letztlich eine politische Ermessensausübung erfordern.
TildeMODEL v2018

Political judgement has been replaced by professional decisions, seemingly with a neutral and technicalmanagerial perspective.
Anstelle politischer Beurteilungen werden nun professionelle Entscheidungen getroffen, die neutral und verwaltungstechnisch sein wollen.
EUbookshop v2

His name vouched for integrity, academic quality and unerringness in human and political judgement.
Sein Name bürgte für Integrität, wissenschaftliche Qualität und Unbestechlichkeit im menschlichen und politischen Urteil.
ParaCrawl v7.1

They should be made to realise that the media contribute significantly to their political judgement.
Es soll ihnen bewusst gemacht werden, dass die Medien beträchtlich zu ihrer politischen Urteilsbildung beitragen.
ParaCrawl v7.1

While the economic convergence criteria are a major topic of discussion within the European Union, at the end of the day a political judgement must be made.
Zwar bilden die wirtschaftlichen Konvergenzkriterien innerhalb der Europäischen Union einen wichtigen Diskussionspunkt, doch wird am Ende ein politisches Urteil gefällt.
Europarl v8

It is regrettable that making a political judgement about the Dublin Summit could ever have been considered pointless and unnecessary in this Parliament, when it is more than ever necessary to speed up the negotiations.
Es ist bedauerlich, daß man es selbst innerhalb dieses Parlaments als unnötig und überflüssig ansehen konnte, eine politische Beurteilung der Konferenz von Dublin abzugeben, wo es doch notwendiger als je zuvor ist, eine Beschleunigung der Verhandlungsdynamik herbeizuführen.
Europarl v8

The Commission has resigned and we have given a political judgement on the issue, at all levels.
Die Kommission ist zurückgetreten, und wir haben auf allen Ebenen ein politisches Urteil zu dieser Frage abgegeben.
Europarl v8

But a political judgement had to be made about priorities and a premium was put on urgency.
Es besteht jedoch, ich wiederhole, weiterhin eine politische Beurteilung im Sinne einer Dringlichkeit und Priorität, die diese Forderungen und Einschätzungen unter Druck gesetzt hat.
Europarl v8

It would be inappropriate to make matters investigated in court proceedings the subject of political judgement.
Es wäre nicht angemessen, politische Einschätzungen zu Angelegenheiten zu geben, die in gerichtlichen Verfahren untersucht werden.
Europarl v8

We do not accept that the exercise of constraint but real political judgement is a weakness.
Wir akzeptieren nicht, daß nicht die Ausübung von Druck, sondern ein tatsächliches politisches Urteilsvermögen eine Schwäche sein soll.
Europarl v8