Übersetzung für "Perfectly consistent" in Deutsch
So,
the
Charter
is
a
perfectly
consistent
text.
Die
Charta
ist
zudem
ein
völlig
kohärenter
Text.
Europarl v8
The
strategic
approach
is
clear
and
perfectly
consistent
with
the
challenges
identified.
Der
strategische
Ansatz
ist
eindeutig
formuliert
und
deckt
sich
mit
den
aufgezeigten
Herausforderungen.
TildeMODEL v2018
Is
perfectly
consistent
with
the
Commission's
information
needs.
Diese
Arbeltswelse
entspricht
völlig
dem
Informationsbedarf
der
Kommission.
EUbookshop v2
The
proposal
is
perfectly
consistent
with
the
declared
policies
and
objectives
of
the
European
Union.
Der
Vorschlag
entspricht
den
erklärten
Strategien
und
Zielsetzungen
der
Europäischen
Union.
TildeMODEL v2018
They
are
being
perfectly
consistent
with
their
real
principle
of
collective
self-interest.
Sie
verhalten
sich
perfekt
konsistent
ihrem
wahren
Prinzip
des
kollektiven
Eigeninteresses
gegenüber.
ParaCrawl v7.1
So
the
procedure
to
vote
electronically
is
perfectly
consistent
with
the
Rules.
Die
Anwendung
der
elektronischen
Abstimmung
steht
also
voll
und
ganz
im
Einklang
mit
der
Geschäftsordnung.
Europarl v8
What
I
did
hear,
inspector,
is
perfectly
consistent
with
what
my
wife
told
me.
Was
ich
hörte,
deckt
sich
vollkommen
mit
dem,
was
mir
meine
Frau
erzählt
hat.
OpenSubtitles v2018
Jesus'
illogical
does
not
claim
any
love
»,
but
perfectly
consistent
with
reason.
Jesus
'unlogisch
beansprucht
keine
Liebe
»,
aber
völlig
im
Einklang
mit
der
Vernunft.
ParaCrawl v7.1
The
pants
snowboarding
southside
are
perfectly
consistent
and
of
high
quality
without
appearing
too
technical.
Die
hose
snowboard
southside
sind
perfekt
eingewachsen
und
von
hoher
qualität,
ohne
aussehen
zu
technische.
ParaCrawl v7.1
It
emphasises
in
particular
that
ship
brokerage
activities
performed
for
a
company's
own
ships
are
perfectly
consistent
with
the
spirit
of
the
Community
guidelines.
Sie
weist
insbesondere
darauf
hin,
dass
die
Tätigkeiten
der
„Ship
Brokerage“
für
eigene
Schiffe
völlig
dem
Geist
der
Leitlinien
der
Gemeinschaft
entsprechen.
DGT v2019
Many
Members
of
this
House
may
have
hoped
for
more,
but
we
must
acknowledge
that
this
agreement
is
perfectly
consistent
with
the
Community
method.
Vielleicht
haben
viele
Mitglieder
dieses
Hauses
auf
ein
besseres
Ergebnis
gehofft,
aber
wir
müssen
anerkennen,
dass
diese
Vereinbarung
voll
und
ganz
im
Einklang
mit
der
Gemeinschaftsmethode
steht.
Europarl v8
We
believe
that
supporting
democratic
Russia
and
those
who,
like
Anna
Politkovskaya,
fought
and
continue
to
fight
against
the
authoritarian
drift
of
Mr
Putin's
system
of
power
is
perfectly
consistent
with
the
attempt
to
secure
our
continent's
energy
supply,
compliance
with
the
Kyoto
protocol
and
the
development
of
energy
efficiency
and
renewable
energies.
Die
Unterstützung
eines
demokratischen
Russlands
und
derer,
die
-
wie
Anna
Politkowskaja
-
gegen
den
autoritären
Kurs
von
Herrn
Putins
Machtsystem
gekämpft
haben
und
weiter
dagegen
kämpfen,
steht
unseres
Erachtens
in
völligem
Einklang
mit
dem
Bemühen,
die
Energieversorgung
unseres
Kontinents,
die
Einhaltung
des
Kyoto-Protokolls
sowie
die
Förderung
der
Energieeffizienz
und
die
Entwicklung
erneuerbarer
Energien
sicherzustellen.
Europarl v8
It
is
perfectly
consistent
with
its
general
attitude
towards
the
UN
which,
when
it
has
trouble
getting
it
to
fall
in
with
its
plans,
it
ignores
completely.
Sie
entsprechen
ihrer
allgemeinen
Einstellung
gegenüber
der
UNO,
die
immer
dann
völlig
ignoriert
wird,
wenn
es
nicht
gelingt,
sie
zur
Komplizin
ihrer
Pläne
zu
machen.
Europarl v8
The
rapporteur
believes,
instead,
that
initiatives
in
connection
with
imposing
penalties
at
EU
level
are
'perfectly
consistent
with
the
Commission's
broad
interpretation
of
...
the
judgment
of
the
Court
of
Justice'.
Der
Berichterstatter
ist
hingegen
der
Ansicht,
dass
die
Initiativen
zur
Bestrafung
auf
EU-Ebene
"in
völligem
Einklang
mit
der
breiten
Auslegung
des
Urteils
des
Gerichtshofs"
stehen.
Europarl v8
Consequently,
it
was
perfectly
consistent
on
the
part
of
a
prudent
single
shareholder
State
to
draw
out
the
largest
possible
amount
in
extraordinary
dividend,
according
to
the
terms
of
the
French
Republic,
rather
than
to
leave
the
funds
in
the
undertaking,
from
which
after
opening-up
the
capital
in
1997,
it
would
draw
at
most
its
pro
rata
in
the
capital
maintained.
Es
war
daher
vollkommen
logisch,
dass
ein
Staat
als
umsichtiger
Alleinaktionär
den
höchstmöglichen
Betrag
an
Sonderdividende
—
nach
dem
Wortlaut
der
Französischen
Republik
—
abschöpft,
statt
das
Geld
in
dem
Unternehmen
zu
lassen,
aus
dem
er
nach
der
Öffnung
des
Kapitals
im
Jahr
1997
höchstens
einen
seinem
Kapitalanteil
entsprechenden
Teil
erhalten
würde.
DGT v2019