Übersetzung für "Perfectly consistent" in Deutsch

So, the Charter is a perfectly consistent text.
Die Charta ist zudem ein völlig kohärenter Text.
Europarl v8

The strategic approach is clear and perfectly consistent with the challenges identified.
Der strategische Ansatz ist eindeutig formuliert und deckt sich mit den aufgezeigten Herausforderungen.
TildeMODEL v2018

Is perfectly consistent with the Commission's information needs.
Diese Arbeltswelse entspricht völlig dem Informationsbedarf der Kommission.
EUbookshop v2

The proposal is perfectly consistent with the declared policies and objectives of the European Union.
Der Vorschlag entspricht den erklärten Strategien und Zielsetzungen der Europäischen Union.
TildeMODEL v2018

They are being perfectly consistent with their real principle of collective self-interest.
Sie verhalten sich perfekt konsistent ihrem wahren Prinzip des kollektiven Eigeninteresses gegenüber.
ParaCrawl v7.1

So the procedure to vote electronically is perfectly consistent with the Rules.
Die Anwendung der elektronischen Abstimmung steht also voll und ganz im Einklang mit der Geschäftsordnung.
Europarl v8

What I did hear, inspector, is perfectly consistent with what my wife told me.
Was ich hörte, deckt sich vollkommen mit dem, was mir meine Frau erzählt hat.
OpenSubtitles v2018

Jesus' illogical does not claim any love », but perfectly consistent with reason.
Jesus 'unlogisch beansprucht keine Liebe », aber völlig im Einklang mit der Vernunft.
ParaCrawl v7.1

The pants snowboarding southside are perfectly consistent and of high quality without appearing too technical.
Die hose snowboard southside sind perfekt eingewachsen und von hoher qualität, ohne aussehen zu technische.
ParaCrawl v7.1

It emphasises in particular that ship brokerage activities performed for a company's own ships are perfectly consistent with the spirit of the Community guidelines.
Sie weist insbesondere darauf hin, dass die Tätigkeiten der „Ship Brokerage“ für eigene Schiffe völlig dem Geist der Leitlinien der Gemeinschaft entsprechen.
DGT v2019

Many Members of this House may have hoped for more, but we must acknowledge that this agreement is perfectly consistent with the Community method.
Vielleicht haben viele Mitglieder dieses Hauses auf ein besseres Ergebnis gehofft, aber wir müssen anerkennen, dass diese Vereinbarung voll und ganz im Einklang mit der Gemeinschaftsmethode steht.
Europarl v8

We believe that supporting democratic Russia and those who, like Anna Politkovskaya, fought and continue to fight against the authoritarian drift of Mr Putin's system of power is perfectly consistent with the attempt to secure our continent's energy supply, compliance with the Kyoto protocol and the development of energy efficiency and renewable energies.
Die Unterstützung eines demokratischen Russlands und derer, die - wie Anna Politkowskaja - gegen den autoritären Kurs von Herrn Putins Machtsystem gekämpft haben und weiter dagegen kämpfen, steht unseres Erachtens in völligem Einklang mit dem Bemühen, die Energieversorgung unseres Kontinents, die Einhaltung des Kyoto-Protokolls sowie die Förderung der Energieeffizienz und die Entwicklung erneuerbarer Energien sicherzustellen.
Europarl v8

It is perfectly consistent with its general attitude towards the UN which, when it has trouble getting it to fall in with its plans, it ignores completely.
Sie entsprechen ihrer allgemeinen Einstellung gegenüber der UNO, die immer dann völlig ignoriert wird, wenn es nicht gelingt, sie zur Komplizin ihrer Pläne zu machen.
Europarl v8

The rapporteur believes, instead, that initiatives in connection with imposing penalties at EU level are 'perfectly consistent with the Commission's broad interpretation of ... the judgment of the Court of Justice'.
Der Berichterstatter ist hingegen der Ansicht, dass die Initiativen zur Bestrafung auf EU-Ebene "in völligem Einklang mit der breiten Auslegung des Urteils des Gerichtshofs" stehen.
Europarl v8

Consequently, it was perfectly consistent on the part of a prudent single shareholder State to draw out the largest possible amount in extraordinary dividend, according to the terms of the French Republic, rather than to leave the funds in the undertaking, from which after opening-up the capital in 1997, it would draw at most its pro rata in the capital maintained.
Es war daher vollkommen logisch, dass ein Staat als umsichtiger Alleinaktionär den höchstmöglichen Betrag an Sonderdividende — nach dem Wortlaut der Französischen Republik — abschöpft, statt das Geld in dem Unternehmen zu lassen, aus dem er nach der Öffnung des Kapitals im Jahr 1997 höchstens einen seinem Kapitalanteil entsprechenden Teil erhalten würde.
DGT v2019