Übersetzung für "Paper proposal" in Deutsch

The organisation Fair Trials International, in their paper on this proposal, mirrors my concerns and highlights - and I quote - 'significant concerns on the issue of extradition procedure to be followed'.
Die Organisation "Fair Trials International" bringt in ihrem Dokument zu diesem Vorschlag meine Besorgnis zum Ausdruck, wenn sie - ich zitiere - "erhebliche Bedenken zur Frage der zu befolgenden Ausweisungsverfahren" äußert.
Europarl v8

I therefore welcome the Commission's Green Paper and the proposal for a review: this review will reveal how valid European legislation is evaded in a number of countries and will bring to light flaws that weaken trust in the single market.
Deshalb begrüße ich das Grünbuch der Kommission und den Vorschlag für eine Überprüfung - diese Überprüfung wird ans Licht bringen, wie in einigen Ländern geltende europäische Rechtsvorschriften missachtet werden, und sie wird Mängel aufzeigen, die das Vertrauen in den Binnenmarkt schwächen.
Europarl v8

In other cases, actions have been superseded by other measures which were considered to be more suitable (such as the Green Paper and the proposal on in absentia judgments, following the presentation of a legislative initiative by the Slovenian Presidency).
Andere Maßnahmen wurden durch als geeigneter erachtete Maßnahmen ersetzt (zum Beispiel das Grünbuch und der Vorschlag zu Abwesenheitsurteilen nach Vorlage einer Legislativinitiative durch den slowenischen Vorsitz).
TildeMODEL v2018

The Commission's Strategy Proposal paper for Göteborg was adopted by the Commission on 15 May preceded by a Consultative Document dated 27 March 2001.
Das für Göteborg vorgesehene Dokument der Europäischen Kommission, das einen Strategievorschlag enthält und dem am 27. März 2001 ein Konsultationspapier vorausging, wurde von der Kommission am 15. Mai verabschiedet.
TildeMODEL v2018

Finally, in accordance with the vast majority of comments on the Green Paper this proposal does not introduce a ceiling as to the amount that can be claimed in the order for payment procedure since the contested or uncontested nature of a claim does not appear to be related to the value of the claim in question in any way that would necessitate the restriction of the accessibility of the procedure to the recovery of amounts below a certain limit.
Ferner sieht der vorliegende Vorschlag in Übereinstimmung mit der überwiegenden Mehrheit der Kommentare zum Grünbuch keinen Höchstbetrag vor, bis zu dem Forderungen im Wege des Mahnverfahrens beigetrieben werden können, da zwischen dem Geldwert der fraglichen Forderung und dem Bestreiten eines Anspruchs offensichtlich kein so enger Zusammenhang besteht, als dass die Inanspruchnahme des Verfahrens auf die Beitreibung von Beträgen unterhalb eines bestimmten Schwellenwertes beschränkt werden müsste.
TildeMODEL v2018

A wide debate also developed around the Green Paper proposal for a new approach to oil stocks.
Eine große Debatte entwickelte sich um den Vorschlag des Grünbuchs für ein neues Konzept hinsichtlich der Erdölvorräte.
TildeMODEL v2018

In accordance with the Commission's intentions announced in the White Paper, a proposal covering official food and feed control is expected to be available shortly.
Gemäß den im Weißbuch der Kommission formulierten Zielsetzungen wird binnen kurzem ein Verordnungsvorschlag erwartet, der gleichzeitig die amtliche Überwachung von Lebens- und Futtermitteln abdeckt.
TildeMODEL v2018

The Commission has examined the contributions received and discussed the White Paper proposal at a large number of public and technical meetings.
Sie hat diese untersucht und das Weißbuch in einer Vielzahl öffentlicher und technischer Sitzungen zur Debatte gestellt.
TildeMODEL v2018

A white paper or legislative proposal towards the end of 2015 could be expected, targeting organisational identity, governance and the toolbox of the European Supervisory Authorities.
Es sei mit einem Weißbuch oder einem Legislativvorschlag gegen Ende 2015 zu rechnen, in dem die organisatorische Identität, die Steuerung und das Instrumentarium der Europäischen Aufsichtsbehörden behandelt würden.
TildeMODEL v2018

The Council took note of the comments made by delegations on the basis of a Commission non-paper on the proposal for the recovery of cod and hake stocks and instructed the Permanent Representatives Committee to actively pursue its work with a view to reaching a compromise before the end of the year.
Der Rat nahm Kenntnis von den Bemerkungen, welche die Delegationen ausgehend von einem Non-paper der Kommission zu dem Vorschlag betreffend die Wiederauffüllung der Kabeljau- und Seehechtbestände vorbrachten, und beauftragte den Ausschuss der Ständigen Vertreter, seine Arbeit zügig fortzusetzen, um vor Jahresende einen Kompromiss zu erzielen.
TildeMODEL v2018

By way of response to this situation and in accordance with the Commission's intentions announced in the White Paper (Action 4 of the Annex to the White Paper), a proposal will be established that lays down the general control principles that must be observed in ensuring that food and feed legislation is complied with.
Um dieser Situation abzuhelfen und die im Weißbuch festgelegten Ziele der Kommission (Aktion 4 des Anhang zum Weißbuch) zu verwirklichen, soll ein Vorschlag mit allgemeinen Grundsätzen erarbeitet werden, die bei der Überwachung der Einhaltung des Lebens- und Futtermittelrechts beachtet werden müssen.
TildeMODEL v2018

In this respect, the White Paper proposal constitutes a vital addition to the provisions already made in the notices on cooperation with national courts and authorities4, for the purposes of applying Article 81 in a more diffuse and decentralised manner.
Unter diesem Aspekt stellt der Vorschlag des Weißbuchs daher die unerläßliche Ergänzung der Mitteilungen über die Zusammenarbeit zwischen der Kommission und den Gerichten und Behörden der Mitgliedstaaten4 für eine engmaschige und dezentrale Anwendung von Artikel 81 dar.
TildeMODEL v2018

On 8 October 1980 the Commission submitted a substantial working paper on the proposal which sought both to fill the evidential gaps and to take issue with the Legal Affairs Committee on a number of points of principle.
Am 8. Oktober 1980 legte die Kommission ein um fangreiches Arbeitsdokument zum Vorschlag vor, in dem versucht wurde, sowohl die erwiesenen Lücken zu füllen als auch gegenüber dem Rechtsausschuß in einer Reihe von Grundsatzfragen andere Auffassungen zu verfechten.
EUbookshop v2

Also covered by the White Paper are the proposal for a fifth Directive concerning the structure of public limited companies and the powers and obligations of their organs (summary 1.13), a proposal aimed at harmonizing the laws on crossborder mergers (summary 1.4) and a proposal for a Directive harmonizing Member States' laws on takeover and other general bids (summary 1.14).
Das Weißbuch enthält ferner den Vorschlag für eine fünfte Richtlinie über den Betriebsaufbau von Aktiengesellschaften und die Befugnisse und Verpflichtungen ihrer Organe (Zusammenfassung 1.13), einen Vorschlag zur Harmonisierung der Gesetze über grenzüberschreitende Verschmelzungen von Aktiengesellschaften (Zusammenfassung 1.4) und einen Richtlinienvorschlag zur Harmonisierung der einzelstaatlichen Rechts vorschriftenfür Übernahmeangebote (Zusammenfassung 1.14).
EUbookshop v2

The latest Commission measures (Green paper, forthcoming proposal for a Directive) will form the basis for discussion.
Die jüngsten Maßnahmen der Kommission (Grünbuch, geplanter Richtlinienvorshlag) werden Diskussionsgrundlage der Veranstaltung sein, die die unterschiedlichen Interessen gruppen zusammenführt.
EUbookshop v2

The Green Paper proposal for strategic oil reserves would aim to increase greater reliance on solidarity between the Member States in time of crisis.
Der Vorschlag des Grünbuchs über die strategischen Erdölvorräte würde darauf abzielen, in Krisenzeiten in stärkerem Umfang auf die Solidarität zwischen den Mitgliedsstaaten zu setzen.
TildeMODEL v2018