Übersetzung für "Ownership information" in Deutsch

See Managing Object Ownership for information about object ownership.
Informationen zum Besitz von Objekten finden Sie unter Verwalten des Besitzes von Objekten.
ParaCrawl v7.1

Feefo are not a third party and have no ownership over the information passed to them.
Feefo ist kein Dritter und hat keinen Besitz über die übermittelten Informationen.
ParaCrawl v7.1

The uploading of data onto the network shall not affect the ownership of the information concerned.
Das Laden von Daten in das Netz berührt nicht das Eigentum an den betreffenden Informationen.
DGT v2019

Second, ownership information might in any case not be available and would have to be provided from supervisory sources.
Zweitens sind Informationen über die Eigentumsverhältnisse möglicherweise nicht verfügbar und müssten von Aufsichtsbehörden geliefert werden.
DGT v2019

It will also allow the public to access EU-wide the beneficial ownership information.
Sie wird auch einen EU-weiten öffentlichen Zugang zu den Informationen über die wirtschaftlichen Eigentümer EU ermöglichen.
TildeMODEL v2018

It is to be hoped that the ownership of information and its almost free accessibility constitute only a temporary obstacle to this proceeding.
Das Eigentum an Informatio­nen und deren nahezu freie Zugänglich­keit behindern hoffentlich nur zeitwei­lig das weitere Vorgehen.
EUbookshop v2

The customer may not change labels, copyright notices and ownership information of Steinberg products.
Der Kunde darf Kennzeichnungen, Copyright-Vermerke und Eigentumsangaben an den Produkten von Steinberg nicht verändern.
ParaCrawl v7.1

Labels, ownership information and copyright notations of our company may not be removed or changed by the client.
Kennzeichnungen, Eigentumsangaben und Schutzrechtsvermerke unseres Unternehmens dürfen seitens des Auftraggebers weder entfernt noch verändert werden.
ParaCrawl v7.1

What it does is it creates an adversarial relationship between civil society and government over the control and ownership of information.
Es schafft aber eine gegnerische Beziehung zwischen der zivilen Gesellschaft und der Regierung, wer die Kontrolle über diese Informationen hat und wer in ihrem Besitz ist.
TED2020 v1

That is why Cobham has proposed including in the next development agenda the requirement that all beneficial ownership information be made publicly available.
Aus diesem Grund hat Cobham vorgeschlagen, in die nächste Entwicklungsagenda die Forderung aufzunehmen, dass alle wirtschaftlichen Eigentumsverhältnisse veröffentlicht werden.
News-Commentary v14

The 5th AMLD, adopted in July 2018, further strengthened the criteria for the identification of high-risk third countries, going beyond the criteria of the Financial Action Task Force (FATF), in particular as regards beneficial ownership information.
Mit der im Juli 2018 verabschiedeten fünften Geldwäscherichtlinie wurden die Kriterien für die Ermittlung von Drittländern mit hohem Risiko weiter verschärft, sodass sie nunmehr - insbesondere im Hinblick auf die Angaben zu den wirtschaftlichen Eigentümern - strenger sind als die Kriterien der FATF.
ELRC_3382 v1

With a view to enhancing transparency in order to combat the misuse of legal entities, Member States should ensure that beneficial ownership information is stored in a central register located outside the company, in full compliance with Union law.
Im Interesse größerer Transparenz zwecks Bekämpfung des Missbrauchs von juristischen Personen sollten die Mitgliedstaaten sicherstellen, dass die Informationen über den wirtschaftlichen Eigentümer unter vollständiger Einhaltung des Unionsrechts in einem Zentralregister außerhalb der Gesellschaft gespeichert werden.
DGT v2019

When determining the level of transparency of the beneficial ownership information of such trusts or similar legal arrangements, Member States should have due regard to the protection of fundamental rights of individuals, in particular the right to privacy and protection of personal data.
Der Zugang zu den Angaben über die wirtschaftlichen Eigentümer von Trusts und ähnlichen Rechtsvereinbarungen sollte allen Personen gewährt werden, die ein berechtigtes Interesse nachweisen können.
DGT v2019