Übersetzung für "Oversight mechanism" in Deutsch
An
appropriate
coordinating
and
oversight
mechanism
under
the
auspices
of
the
Quartet
will
be
established.
Unter
der
Ägide
des
Quartetts
wird
ein
geeigneter
Koordinierungs-
und
Aufsichtsmechanismus
eingerichtet.
MultiUN v1
An
emergency
oversight
mechanism,
to
be
activated
by
the
Commission
when
verified
evidence
points
to
a
serious
and
persisting
inability
of
a
Member
State
in
effectively
ensuring
certain
or
all
of
its
certification,
oversight
and
enforcement
tasks
under
this
Regulation,
should
be
established.
Es
sollte
ein
Notaufsichtsmechanismus
geschaffen
werden,
den
die
Kommission
aktivieren
kann,
wenn
ein
Mitgliedstaat
erwiesenermaßen
und
anhaltend
nicht
in
der
Lage
ist,
einige
oder
alle
seiner
ihm
aufgrund
dieser
Verordnung
obliegenden
Zertifizierungs-,
Aufsichts-
oder
Durchsetzungsaufgaben
zu
erfüllen.
TildeMODEL v2018
The
contributions
of
the
Committee
were
linked
to
both
the
substantive
and
technical
aspects
of
the
proposal
and
dealt
with:
the
retention
of
personal
data
in
the
EES
for
5
years,
the
processing
of
EES
data
by
border
authorities
and
the
obligation
to
provide
specialised
training
for
operational
staff,
the
need
for
an
oversight
mechanism
to
ensure
that
the
EES
complies
with
EU
law
and
fundamental
rights
and
concerns
about
budgetary
allocations
needed
to
implement
the
EES
(national
or
EU
budget).
Die
Beiträge
des
EWSA
bezögen
sich
sowohl
auf
die
inhaltlichen
als
auch
auf
die
technischen
Aspekte
des
Vorschlags
und
behandelten
folgende
Aspekte:
die
Speicherung
personenbezogener
Daten
im
EES
für
fünf
Jahre,
die
Verarbeitung
von
EES-Daten
durch
Grenzbehörden
und
die
Verpflichtung,
die
Einsatzkräfte
speziell
zu
schulen,
das
Erfordernis
eines
Überwachungsmechanismus,
um
sicherzustellen,
dass
das
EES
das
EU-Recht
und
die
Grundrechte
achtet,
sowie
Bedenken
angesichts
der
für
die
Umsetzung
des
EES
erforderlichen
Haushaltsmittel
(national
oder
EU-Haushalt).
TildeMODEL v2018
The
Commission
should
adopt
immediately
applicable
implementing
acts
where,
in
duly
justified
cases
relating
to
exemptions
from
the
provisions
of
this
Regulation,
the
emergency
oversight
mechanism,
corrective
action
and
safeguard
measures,
imperative
grounds
of
urgency
so
require.
Die
Kommission
sollte
umgehend
geltende
Durchführungsrechtsakte
erlassen,
wenn
dies
im
Zusammenhang
mit
Ausnahmeregelungen
von
dieser
Verordnung,
dem
Notaufsichtsmechanismus,
Abhilfemaßnahmen
und
Schutzmaßnahmen
in
hinreichend
begründeten
Fällen
äußerster
Dringlichkeit
zwingend
erforderlich
ist.
TildeMODEL v2018
Their
enhanced
authority
should
be
matched
by
a
clear
accountability
framework
and
an
effective
oversight
mechanism
to
ensure
system-wide
ownership
of
the
resident
coordinator
system.
Gleichzeitig
mit
der
Stärkung
ihrer
Autorität
sollen
ein
klarer
Rahmen
für
die
Rechenschaftslegung
und
ein
wirksamer
Aufsichtsmechanismus
geschaffen
werden,
um
sicherzustellen,
dass
das
gesamte
System
der
Vereinten
Nationen
für
das
System
der
residierenden
Koordinatoren
Mitverantwortung
trägt.
MultiUN v1
Marwan
Abu
Ras,
a
member
of
the
Hamas
faction
in
the
Palestinian
Legislative
Council,
speaking
during
the
Friday
prayer
held
on
the
ruins
of
a
mosque
in
the
Shejaiya
neighborhood,
claimed
that
Robert
Serry,
the
UN
envoy
to
the
Middle
East,
was
personally
responsible
for
the
delay
in
reconstruction
because
the
oversight
mechanism
he
established
served
Israel
(Maannews.net,
January
23,
2015).
Marwan
Abu
Ras,Hamas-Mitglied
beim
palästinensischen
Legislativrat,
sagte
während
des
Freitagsgebets,
das
in
den
Ruinen
einer
Moschee
im
Stadtteil
Schudscha'iyya
(im
Osten
von
Gaza-Stadt)
abgehalten
wurde,
dass
Robert
Serry,
der
UN-Gesandte
im
Nahen
Osten,
persönlich
für
die
Verzögerungen
beim
Wiederaufbau
verantwortlich
sei,
da
der
Überwachungsmechanismus,
den
er
hierzu
aufgestellt
hat,
Israel
diene
(Ma'an
Nachrichtenagentur,
23.
Januar
2015).
ParaCrawl v7.1
In
order
to
ensure
this
they
agreed,
amongst
other
things,
to
an
oversight
mechanism
in
the
Normandy
format
which
will
convene
at
regular
intervals
on
the
level
of
senior
officials
from
the
foreign
ministries.
Um
diese
zu
gewährleisten,
vereinbarten
sie
unter
anderem
die
Schaffung
eines
Aufsichtsmechanismus
im
Normandie-Format,
der
in
regelmäßigen
Abständen
auf
Ebene
hoher
Beamter
der
Außenministerien
zusammentreffen
soll.
ParaCrawl v7.1
To
this
end,
they
agree
to
establish
an
oversight
mechanism
in
the
Normandy
format
which
will
convene
at
regular
intervals,
in
principle
on
the
level
of
senior
officials
from
the
foreign
ministries.
Zu
diesem
Zweck
vereinbaren
sie
die
Schaffung
eines
Aufsichtsmechanismus
im
Normandie-Format,
der
in
regelmäßigen
Abständen
zusammentreten
wird,
und
zwar
in
der
Regel
auf
der
Ebene
hoher
Beamter
der
Außenministerien.
ParaCrawl v7.1
There
are
three
oversight
and
review
mechanisms
for
planning
and
budgeting:
Es
gibt
drei
Aufsichts-
und
Überprüfungsmechanismen
für
die
Planung
und
Haushaltsaufstellung:
MultiUN v1
Robust
oversight
mechanisms
and
sound
personnel
policies
are
essential
for
success.
Solide
Überprüfungsmechanismen
und
eine
vernünftige
Personalpolitik
sind
für
den
Erfolg
von
ausschlaggebender
Bedeutung.
EUbookshop v2
Numerous
special
issue
contributions
therefore
call
for
clearer
definitions,
agreed
accounting
standards
and
oversight
mechanisms.
Zahlreiche
Beiträge
der
Sonderausgabe
verlangen
daher
klarere
Definitionen,
anerkannte
Rechnungslegungsnormen
und
Überwachungsmechanismen.
ParaCrawl v7.1
I
think
what
you
said
is
somewhat
encouraging
in
that
it
signals
some
strengthening
in
the
oversight
and
mechanisms
that
the
Commission
will
have
for
the
future,
but
the
fact
is
that
there
is
the
past.
Ich
finde
Ihre
Ausführungen
in
gewisser
Weise
ermutigend,
weil
sie
signalisieren,
dass
die
Kommission
künftig
eine
stärkere
Aufsicht
ausüben
wird
und
ihr
effektivere
Mechanismen
zur
Verfügung
stehen
werden,
aber
dennoch
müssen
wir
uns
der
Vergangenheit
stellen.
Europarl v8
The
Office
of
the
Under-Secretary-General
coordinates
the
efforts
of
OIOS
to
enhance
internal
oversight
mechanisms
at
operational
funds
and
programmes,
as
mandated
by
the
General
Assembly.
Das
Büro
des
Untergeneralsekretärs
koordiniert
entsprechend
dem
Auftrag
der
Generalversammlung
die
Bemühungen
des
AIAD
um
die
Stärkung
der
internen
Aufsichtsmechanismen
bei
den
operativen
Fonds
und
Programmen.
MultiUN v1
Nigerian
officials
are
anxious
to
swat
away
charges
that
Shell
padded
its
figures
for
reserves
in
Nigeria
to
take
advantage
of
lax
oversight
and
regulatory
mechanisms
and
reap
millions
of
dollars
in
bonus
payments.
Offizielle
Stellen
in
Nigeria
sind
eifrig
bemüht,
jegliche
Klagen
vom
Tisch
zu
wischen,
dass
Shell
seine
Angaben
zu
den
nigerianischen
Reserven
künstlich
in
die
Höhe
getrieben
hat,
um
von
den
laxen
Aufsichts-
und
Regulierungsmechanismen
zu
profitieren
und
Millionen
Dollar
an
Bonuszahlungen
einzustreichen.
News-Commentary v14
Intelligence
services
in
democratic
contexts
usually
have
oversight
mechanisms
that
serve
to
limit
abuses
of
power,
and
to
guarantee
effective
action
by
punishing
top
officials
that
fail
to
do
their
jobs
properly.
Geheimdienste
in
demokratischen
Kontexten
verfügen
in
der
Regel
über
Überwachungsmechanismen,
die
dazu
dienen,
Machtmissbrauch
einzuschränken
und
effektives
Handeln
zu
gewährleisten,
indem
hohe
Beamte,
die
ihre
Arbeit
nicht
ordnungsgemäß
erledigen,
bestraft
werden.
News-Commentary v14
Giving
effect
to
democratic
principles
necessitates
the
peaceful
transition
of
power,
an
active
and
vibrant
civil
society,
human
rights
defenders,
free
and
responsible
media,
and
effective
judicial
and
independent
oversight
mechanisms.
Die
Verwirklichung
demokratischer
Grundsätze
erfordert
einen
friedlichen
Machtübergang,
eine
aktive
und
lebendige
Zivilgesellschaft,
Menschenrechtsverteidiger,
freie
und
verantwortungsbewusste
Medien
sowie
wirksame
gerichtliche
und
unabhängige
Aufsichtsmechanismen.
MultiUN v1
The
U.S.
intelligence
community
is
subject
to
various
review
and
oversight
mechanisms
that
fall
within
the
three
branches
of
the
State.
Ergänzt
werden
die
genannten
Aufsichtsmechanismen
durch
das
Intelligence
Oversight
Board,
das
innerhalb
des
Intelligence
Advisory
Board
des
Präsidenten
eingerichtet
wurde,
um
die
Einhaltung
der
Verfassung
und
aller
einschlägigen
Vorschriften
durch
die
US-Nachrichtendienste
zu
überwachen.
DGT v2019
With
regard
to
assistance
to
authorities
involved
in
the
fight
against
terrorism,
priority
shall
be
given
to
supporting
measures
concerning
the
development
and
strengthening
of
counter-terrorism
legislation,
the
implementation
and
practice
of
financial
law,
of
customs
law
and
of
immigration
law,
the
development
of
law
enforcement
procedures
aligned
with
the
highest
international
standards,
the
strengthening
of
democratic
control
and
institutional
oversight
mechanisms,
and
the
prevention
of
radicalism.
Bei
der
Hilfe
für
Behörden,
die
am
Kampf
gegen
den
Terrorismus
beteiligt
sind,
wird
unterstützenden
Maßnahmen
für
die
Entwicklung
und
Stärkung
von
Rechtsvorschriften
zur
Terrorismusbekämpfung,
die
Umsetzung
und
Anwendung
des
Finanz-,
Zoll-
und
Einwanderungsrechts,
die
Entwicklung
von
den
höchsten
internationalen
Standards
entsprechenden
Strafverfolgungsverfahren,
die
Stärkung
der
Mechanismen
für
demokratische
Kontrolle
und
institutionelle
Aufsicht
und
die
Verhinderung
von
Radikalisierung
Vorrang
eingeräumt.
TildeMODEL v2018
The
Roadmap
envisions
the
Western
Balkans
as
a
safer
region
and
an
exporter
of
security,
where
comprehensive
and
sustainable
oversight
and
control
mechanisms,
fully
harmonised
with
Union
and
other
international
standards,
are
in
place
to
identify,
prevent,
prosecute
and
control
the
illegal
possession,
misuse
and
trafficking
of
firearms,
ammunition
and
explosives.
Der
Fahrplan
soll
bewirken,
dass
der
Westbalkan
zu
einer
sichereren
Region
und
zu
einem
Exporteur
von
Sicherheit
wird,
zu
einer
Region,
in
der
umfassende
und
nachhaltige
Aufsichts-
und
Kontrollmechanismen
bestehen,
die
vollständig
an
die
Normen
der
Union
und
andere
internationale
Normen
angeglichen
sind
und
die
es
ermöglichen,
den
unerlaubten
Besitz
und
den
Missbrauch
von
Feuerwaffen,
Munition
und
Explosivstoffen
sowie
den
illegalen
Handel
damit
zu
ermitteln,
zu
verhindern,
zu
verfolgen
und
zu
kontrollieren.
DGT v2019
For
the
first
time,
the
U.S.
has
given
the
EU
written
assurance
that
the
access
of
public
authorities
for
law
enforcement
and
national
security
will
be
subject
to
clear
limitations,
safeguards
and
oversight
mechanisms
and
has
ruled
out
indiscriminate
mass
surveillance
of
European
citizens'
data.
Erstmals
haben
die
USA
der
EU
schwarz
auf
wei
zugesichert,
dass
der
Datenzugriff
von
Behrden
aus
Grnden
der
Rechtsdurchsetzung
oder
der
nationalen
Sicherheit
klaren
Beschrnkungen,
Garantien
und
Aufsichtsmechanismen
unterliegt,
und
die
willkrliche
Massenberwachung
der
Daten
europischer
Brgerinnen
und
Brger
ausgeschlossen.
TildeMODEL v2018