Übersetzung für "Oversight mechanism" in Deutsch

An appropriate coordinating and oversight mechanism under the auspices of the Quartet will be established.
Unter der Ägide des Quartetts wird ein geeigneter Koordinierungs- und Aufsichtsmechanismus eingerichtet.
MultiUN v1

An emergency oversight mechanism, to be activated by the Commission when verified evidence points to a serious and persisting inability of a Member State in effectively ensuring certain or all of its certification, oversight and enforcement tasks under this Regulation, should be established.
Es sollte ein Notaufsichtsmechanismus geschaffen werden, den die Kommission aktivieren kann, wenn ein Mitgliedstaat erwiesenermaßen und anhaltend nicht in der Lage ist, einige oder alle seiner ihm aufgrund dieser Verordnung obliegenden Zertifizierungs-, Aufsichts- oder Durchsetzungsaufgaben zu erfüllen.
TildeMODEL v2018

The contributions of the Committee were linked to both the substantive and technical aspects of the proposal and dealt with: the retention of personal data in the EES for 5 years, the processing of EES data by border authorities and the obligation to provide specialised training for operational staff, the need for an oversight mechanism to ensure that the EES complies with EU law and fundamental rights and concerns about budgetary allocations needed to implement the EES (national or EU budget).
Die Beiträge des EWSA bezögen sich sowohl auf die inhaltlichen als auch auf die technischen Aspekte des Vorschlags und behandelten folgende Aspekte: die Speicherung personenbezogener Daten im EES für fünf Jahre, die Verarbeitung von EES-Daten durch Grenzbehörden und die Verpflichtung, die Einsatzkräfte speziell zu schulen, das Erfordernis eines Überwachungsmechanismus, um sicherzustellen, dass das EES das EU-Recht und die Grundrechte achtet, sowie Bedenken angesichts der für die Umsetzung des EES erforderlichen Haushaltsmittel (national oder EU-Haushalt).
TildeMODEL v2018

The Commission should adopt immediately applicable implementing acts where, in duly justified cases relating to exemptions from the provisions of this Regulation, the emergency oversight mechanism, corrective action and safeguard measures, imperative grounds of urgency so require.
Die Kommission sollte umgehend geltende Durchführungsrechtsakte erlassen, wenn dies im Zusammenhang mit Ausnahmeregelungen von dieser Verordnung, dem Notaufsichtsmechanismus, Abhilfemaßnahmen und Schutzmaßnahmen in hinreichend begründeten Fällen äußerster Dringlichkeit zwingend erforderlich ist.
TildeMODEL v2018

Their enhanced authority should be matched by a clear accountability framework and an effective oversight mechanism to ensure system-wide ownership of the resident coordinator system.
Gleichzeitig mit der Stärkung ihrer Autorität sollen ein klarer Rahmen für die Rechenschaftslegung und ein wirksamer Aufsichtsmechanismus geschaffen werden, um sicherzustellen, dass das gesamte System der Vereinten Nationen für das System der residierenden Koordinatoren Mitverantwortung trägt.
MultiUN v1

Marwan Abu Ras, a member of the Hamas faction in the Palestinian Legislative Council, speaking during the Friday prayer held on the ruins of a mosque in the Shejaiya neighborhood, claimed that Robert Serry, the UN envoy to the Middle East, was personally responsible for the delay in reconstruction because the oversight mechanism he established served Israel (Maannews.net, January 23, 2015).
Marwan Abu Ras,Hamas-Mitglied beim palästinensischen Legislativrat, sagte während des Freitagsgebets, das in den Ruinen einer Moschee im Stadtteil Schudscha'iyya (im Osten von Gaza-Stadt) abgehalten wurde, dass Robert Serry, der UN-Gesandte im Nahen Osten, persönlich für die Verzögerungen beim Wiederaufbau verantwortlich sei, da der Überwachungsmechanismus, den er hierzu aufgestellt hat, Israel diene (Ma'an Nachrichtenagentur, 23. Januar 2015).
ParaCrawl v7.1

In order to ensure this they agreed, amongst other things, to an oversight mechanism in the Normandy format which will convene at regular intervals on the level of senior officials from the foreign ministries.
Um diese zu gewährleisten, vereinbarten sie unter anderem die Schaffung eines Aufsichtsmechanismus im Normandie-Format, der in regelmäßigen Abständen auf Ebene hoher Beamter der Außenministerien zusammentreffen soll.
ParaCrawl v7.1

To this end, they agree to establish an oversight mechanism in the Normandy format which will convene at regular intervals, in principle on the level of senior officials from the foreign ministries.
Zu diesem Zweck vereinbaren sie die Schaffung eines Aufsichtsmechanismus im Normandie-Format, der in regelmäßigen Abständen zusammentreten wird, und zwar in der Regel auf der Ebene hoher Beamter der Außenministerien.
ParaCrawl v7.1

There are three oversight and review mechanisms for planning and budgeting:
Es gibt drei Aufsichts- und Überprüfungsmechanismen für die Planung und Haushaltsaufstellung:
MultiUN v1

Robust oversight mechanisms and sound personnel policies are essential for success.
Solide Überprüfungsmechanismen und eine vernünftige Personalpolitik sind für den Erfolg von ausschlaggebender Bedeutung.
EUbookshop v2

Numerous special issue contributions therefore call for clearer definitions, agreed accounting standards and oversight mechanisms.
Zahlreiche Beiträge der Sonderausgabe verlangen daher klarere Definitionen, anerkannte Rechnungslegungsnormen und Überwachungsmechanismen.
ParaCrawl v7.1

I think what you said is somewhat encouraging in that it signals some strengthening in the oversight and mechanisms that the Commission will have for the future, but the fact is that there is the past.
Ich finde Ihre Ausführungen in gewisser Weise ermutigend, weil sie signalisieren, dass die Kommission künftig eine stärkere Aufsicht ausüben wird und ihr effektivere Mechanismen zur Verfügung stehen werden, aber dennoch müssen wir uns der Vergangenheit stellen.
Europarl v8

The Office of the Under-Secretary-General coordinates the efforts of OIOS to enhance internal oversight mechanisms at operational funds and programmes, as mandated by the General Assembly.
Das Büro des Untergeneralsekretärs koordiniert entsprechend dem Auftrag der Generalversammlung die Bemühungen des AIAD um die Stärkung der internen Aufsichtsmechanismen bei den operativen Fonds und Programmen.
MultiUN v1

Nigerian officials are anxious to swat away charges that Shell padded its figures for reserves in Nigeria to take advantage of lax oversight and regulatory mechanisms and reap millions of dollars in bonus payments.
Offizielle Stellen in Nigeria sind eifrig bemüht, jegliche Klagen vom Tisch zu wischen, dass Shell seine Angaben zu den nigerianischen Reserven künstlich in die Höhe getrieben hat, um von den laxen Aufsichts- und Regulierungsmechanismen zu profitieren und Millionen Dollar an Bonuszahlungen einzustreichen.
News-Commentary v14

Intelligence services in democratic contexts usually have oversight mechanisms that serve to limit abuses of power, and to guarantee effective action by punishing top officials that fail to do their jobs properly.
Geheimdienste in demokratischen Kontexten verfügen in der Regel über Überwachungsmechanismen, die dazu dienen, Machtmissbrauch einzuschränken und effektives Handeln zu gewährleisten, indem hohe Beamte, die ihre Arbeit nicht ordnungsgemäß erledigen, bestraft werden.
News-Commentary v14

Giving effect to democratic principles necessitates the peaceful transition of power, an active and vibrant civil society, human rights defenders, free and responsible media, and effective judicial and independent oversight mechanisms.
Die Verwirklichung demokratischer Grundsätze erfordert einen friedlichen Machtübergang, eine aktive und lebendige Zivilgesellschaft, Menschenrechtsverteidiger, freie und verantwortungsbewusste Medien sowie wirksame gerichtliche und unabhängige Aufsichtsmechanismen.
MultiUN v1

The U.S. intelligence community is subject to various review and oversight mechanisms that fall within the three branches of the State.
Ergänzt werden die genannten Aufsichtsmechanismen durch das Intelligence Oversight Board, das innerhalb des Intelligence Advisory Board des Präsidenten eingerichtet wurde, um die Einhaltung der Verfassung und aller einschlägigen Vorschriften durch die US-Nachrichtendienste zu überwachen.
DGT v2019

With regard to assistance to authorities involved in the fight against terrorism, priority shall be given to supporting measures concerning the development and strengthening of counter-terrorism legislation, the implementation and practice of financial law, of customs law and of immigration law, the development of law enforcement procedures aligned with the highest international standards, the strengthening of democratic control and institutional oversight mechanisms, and the prevention of radicalism.
Bei der Hilfe für Behörden, die am Kampf gegen den Terrorismus beteiligt sind, wird unterstützenden Maßnahmen für die Entwicklung und Stärkung von Rechtsvorschriften zur Terrorismusbekämpfung, die Umsetzung und Anwendung des Finanz-, Zoll- und Einwanderungsrechts, die Entwicklung von den höchsten internationalen Standards entsprechenden Strafverfolgungsverfahren, die Stärkung der Mechanismen für demokratische Kontrolle und institutionelle Aufsicht und die Verhinderung von Radikalisierung Vorrang eingeräumt.
TildeMODEL v2018

The Roadmap envisions the Western Balkans as a safer region and an exporter of security, where comprehensive and sustainable oversight and control mechanisms, fully harmonised with Union and other international standards, are in place to identify, prevent, prosecute and control the illegal possession, misuse and trafficking of firearms, ammunition and explosives.
Der Fahrplan soll bewirken, dass der Westbalkan zu einer sichereren Region und zu einem Exporteur von Sicherheit wird, zu einer Region, in der umfassende und nachhaltige Aufsichts- und Kontrollmechanismen bestehen, die vollständig an die Normen der Union und andere internationale Normen angeglichen sind und die es ermöglichen, den unerlaubten Besitz und den Missbrauch von Feuerwaffen, Munition und Explosivstoffen sowie den illegalen Handel damit zu ermitteln, zu verhindern, zu verfolgen und zu kontrollieren.
DGT v2019

For the first time, the U.S. has given the EU written assurance that the access of public authorities for law enforcement and national security will be subject to clear limitations, safeguards and oversight mechanisms and has ruled out indiscriminate mass surveillance of European citizens' data.
Erstmals haben die USA der EU schwarz auf wei zugesichert, dass der Datenzugriff von Behrden aus Grnden der Rechtsdurchsetzung oder der nationalen Sicherheit klaren Beschrnkungen, Garantien und Aufsichtsmechanismen unterliegt, und die willkrliche Massenberwachung der Daten europischer Brgerinnen und Brger ausgeschlossen.
TildeMODEL v2018