Übersetzung für "Overarching framework" in Deutsch
An
overarching
framework
is
welcome
provided
it
is
not
too
restrictive.
Ein
übergeordneter
Rahmen
wird
befürwortet,
sofern
er
nicht
zu
restriktiv
ist.
TildeMODEL v2018
An
overarching
framework
is
welcome,
provided
it
is
not
too
restrictive.
Ein
übergeordneter
Rahmen
wird
befürwortet,
sofern
er
nicht
zu
restriktiv
ist.
TildeMODEL v2018
In
Higher
Education,
significant
steps
have
been
taken
towards
the
establishment
of
an
overarching
framework
for
qualifications.
Im
Hochschulbereich
wurden
wichtige
Schritte
zur
Schaffung
eines
umfassenden
Rahmens
für
Qualifikationen
unternommen.
TildeMODEL v2018
Rio+20
goals
will
only
be
achieved
by
an
overarching
policy
framework.
Die
Rio+20-Ziele
lassen
sich
nur
mit
Hilfe
eines
umfassenden
politischen
Rahmens
verwirklichen.
TildeMODEL v2018
They
also
agreed
to
elaborate
an
overarching
framework
of
qualifications
for
the
European
Higher
Education
Area.
Sie
vereinbarten
schließlich,
einen
den
Europäischen
Hochschulraum
überspannenden
Qualifikationsrahmen
auszuarbeiten.
TildeMODEL v2018
The
Programme
was
successful
in
providing
an
overarching
framework
for
environment
policy.
Das
Programm
war
erfolgreich
bei
der
Schaffung
eines
übergreifenden
Rahmens
für
die
Umweltpolitik.
TildeMODEL v2018
By
crossing
these
typologies,
it
is
hoped
that
an
overarching
framework
for
ESF
interventions
emerge.
Aus
der
Kombination
dieser
Typologien
soll
sich
ein
übergreifender
Rahmen
für
ESF-Interventionen
ergeben.
EUbookshop v2
The
overarching
legal
framework
for
data
protection
in
the
EU
is
currently
being
thoroughly
overhauled.
Der
allgemeine
Rechtsrahmen
für
den
Datenschutz
in
der
EU
wird
derzeit
umfassend
modernisiert.
ParaCrawl v7.1
The
four
pillars
of
the
strategy
provide
an
overarching
framework
for
improving
the
overall
situation
of
the
Baltic
Sea
region.
Die
vier
Säulen
der
Strategie
bieten
einen
übergreifenden
Rahmen
für
die
Verbesserung
der
Gesamtsituation
im
Ostseeraum.
Europarl v8
The
EU
should
support
moving
towards
a
post-2015
overarching
framework.
Die
EU
sollte
die
Schaffung
eines
übergreifenden
Handlungsrahmens
für
die
Zeit
nach
2015
unterstützen.
TildeMODEL v2018
It
can
therefore
also
be
seen
as
an
additional
cross-cutting
ingredient
of
an
integrated
post-2015
overarching
framework.
Es
kann
also
als
zusätzliches
Querschnittsthema
des
integrierten
Handlungsrahmens
für
die
Zeit
nach
2015
betrachtet
werden.
TildeMODEL v2018
It
is
aligned
with
the
overarching
framework
of
EHEA
qualifications.
Er
ist
auf
den
übergreifenden
Qualifikationsrahmen
für
den
Europäischen
Hochschulraum
und
die
darin
beschriebenen
Qualifikationen
abgestimmt.
EUbookshop v2
The
Agenda
2030
for
Sustainable
Development
is
the
new
overarching
framework
for
international
cooperation.
Die
Agenda
2030
für
nachhaltige
Entwicklung
ist
der
neue
überwölbende
Rahmen
der
internationalen
Zusammenarbeit.
CCAligned v1
The
MDGs
have
remained
the
world's
overarching
development
framework
for
the
past
15
years.
Die
MDG
waren
während
der
letzten
15
Jahre
ein
übergreifender
Entwicklungsrahmen
für
die
Welt.
ParaCrawl v7.1
They
also
undertook
to
"elaborate
an
overarching
framework
of
qualifications
for
the
European
Higher
Education
Area".
Sie
verpflichten
sich
ferner,
einen
übergreifenden
Rahmen
für
Abschlüsse
im
Europäischen
Hochschulraum
zu
entwickeln".
ParaCrawl v7.1
The
European
perspective
remains
the
overarching
framework
-
both
as
our
objective
and
as
the
main
incentive
for
reform.
Die
europäische
Perspektive
bleibt
der
übergeordnete
Rahmen
-
sowohl
als
Ziel
als
auch
als
wichtigster
Anreiz
für
Reformen.
Europarl v8
They
will
establish
the
overarching
framework
for
the
delivery
of
EU
regional
policy
for
the
full
seven
years
of
the
next
financial
perspective.
Es
wird
für
den
gesamten
Siebenjahreszeitraum
der
nächsten
Finanziellen
Vorausschau
den
allgemeinen
Rahmen
für
die
Gestaltung
der
Regionalpolitik
der
EU
vorgeben.
Europarl v8