Übersetzung für "Our relationship" in Deutsch
We
need
to
further
strengthen
our
relationship
and
create
new
institutional
mechanisms.
Wir
müssen
unsere
Beziehung
weiter
vertiefen
und
neue
institutionelle
Mechanismen
schaffen.
Europarl v8
However,
our
relationship
with
the
Commission
is
tremendously
boring.
Unsere
Beziehung
zur
Kommission
ist
jedoch
unglaublich
langweilig.
Europarl v8
We
therefore
urgently
need
to
take
stock
of
the
progress
of
our
relationship
with
our
Alpine
neighbour.
Somit
müssen
unsere
Beziehungen
zu
unserem
Nachbarland
dringend
geklärt
werden.
Europarl v8
The
strength
of
our
relationship
allows
us
to
discuss
these
matters
frankly.
Dank
der
Stärke
unserer
Beziehungen
können
wir
jedoch
frei
über
diese
Angelegenheiten
diskutieren.
Europarl v8
Far
too
often
our
relationship
is
characterized
by
misunderstandings
and
confusions.
Unser
Verhältnis
ist
allzu
häufig
durch
Mißverständnisse
und
Unklarheiten
gekennzeichnet.
Europarl v8
Despite
these
changes,
our
contractual
relationship
with
Turkmenistan
has
remained
unchanged
for
20
years.
Trotz
dieser
Veränderungen
ist
unsere
vertragliche
Beziehung
zu
Turkmenistan
seit
20
Jahren
unverändert.
Europarl v8
The
strength
of
our
relationship
allows
us
to
discuss
those
matters
frankly.
Die
Stärke
unserer
Beziehung
ermöglicht
es
uns,
diese
Angelegenheiten
offen
zu
besprechen.
Europarl v8
I
hope
this
signifies
progress
in
our
relationship.
Ich
hoffe,
dass
dies
ein
Zeichen
für
Fortschritte
in
unseren
Beziehungen
ist.
Europarl v8
There
are
therefore
no
question
marks
over
our
friendly
relationship
with
Brazil.
Unsere
freundschaftliche
Beziehung
zu
Brasilien
steht
also
außer
Frage.
Europarl v8
The
same
applies
to
our
relationship
with
developing
countries.
Gleiches
gilt
für
unser
Verhältnis
zu
Entwicklungsländern.
Europarl v8
This
is
invaluable
to
our
long
term
relationship.
Diese
sind
von
unschätzbarem
Wert
für
unsere
langfristigen
Beziehungen.
Europarl v8
We
are
able
to
do
so
because
our
relationship
is
based
on
sound
foundations.
Wir
können
das
tun,
weil
unsere
Beziehungen
auf
einem
soliden
Fundament
ruhen.
Europarl v8
Such
a
slur
on
our
interinstitutional
relationship
must
not
be
allowed
to
stand.
Wir
können
eine
solche
Verunglimpfung
unserer
interinstitutionellen
Beziehungen
nicht
tolerieren.
Europarl v8
You
also
draw
attention
to
our
relationship
with
the
applicant
countries.
Sie
haben
außerdem
unserer
Beziehungen
zu
den
Beitrittsländern
angesprochen.
Europarl v8
The
human
rights
situation
is
and
will
remain
an
important
aspect
of
our
relationship
with
Cuba.
Die
Menschenrechtssituation
ist
und
bleibt
ein
wichtiger
Aspekt
unserer
Beziehungen
zu
Kuba.
Europarl v8
Since
then,
our
relationship
has
undergone
a
fast
and
dynamic
development.
Seither
haben
sich
unsere
Beziehungen
rasch
und
dynamisch
weiterentwickelt.
Europarl v8
This
is
the
kind
of
thing
that
could
be
monitored
through
our
ACP
relationship
with
78
countries.
Diese
Dinge
könnten
über
unsere
AKP-Beziehungen
mit
78
Ländern
kontrolliert
werden.
Europarl v8
Our
relationship
with
Iran,
however,
does
not
begin
and
end
with
the
nuclear
track.
Unsere
Beziehungen
zum
Iran
hören
jedoch
nicht
bei
der
Nuklearfrage
auf.
Europarl v8
Arab
identity
is
a
secular
concept,
which
can
make
our
relationship
easier.
Die
Arabität
ist
ein
säkulares
Konzept,
was
unsere
Beziehungen
erleichtern
kann.
Europarl v8
The
transatlantic
link
in
my
view
is
our
most
important
relationship.
Ich
halte
die
transatlantische
Verbindung
für
unsere
wichtigste
Beziehung.
Europarl v8
There
has
been
a
lot
of
reference
to
our
relationship
with
the
United
States.
Unsere
Beziehungen
zu
den
Vereinigten
Staaten
wurden
mehrfach
angesprochen.
Europarl v8
You
spoke
about
our
relationship
with
the
Commission.
Sie
haben
unser
Verhältnis
zur
Kommission
angesprochen.
Europarl v8
Our
relationship
must
be
built
on
trust
and
regular
contacts.
Unsere
Beziehungen
müssen
auf
Vertrauen
und
regelmäßigen
Kontakten
beruhen.
Europarl v8