Übersetzung für "Organisational structure" in Deutsch
The
Court
of
Auditors
has
problems
with
its
organisational
structure,
which
is
in
need
of
reform.
Der
Rechnungshof
hat
Probleme
mit
seiner
Organisationsstruktur,
die
reformbedürftig
ist.
Europarl v8
The
budget
should
reflect
political
objectives
and
not
the
Commission’s
organisational
structure.
Der
Haushaltsplan
sollte
politische
Ziele
widerspiegeln
und
nicht
die
Organisationsstruktur
der
Kommission.
Europarl v8
The
questionnaire
encouraged
descriptive
replies
concerning
the
organisational
structure
of
ports.
Bezüglich
der
Organisationsstruktur
der
Häfen
wurden
die
Befragten
zu
einer
eingehenden
Beschreibung
ermutigt.
TildeMODEL v2018
The
problem
posed
by
the
current
organisational
structure
shows
different,
yet
interdependent
facets.
Das
durch
die
heutige
Organisationsstruktur
aufgeworfene
Problem
zeigt
verschiedene,
voneinander
abhängige
Facetten.
TildeMODEL v2018
That
risk
management
system
shall
be
well
integrated
into
the
organisational
structure
of
the
insurance
or
reinsurance
undertaking.
Das
Risikomanagementsystem
muss
gut
in
die
Organisationsstruktur
des
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
integriert
sein.
TildeMODEL v2018
Ms
Tiveus
presented
the
new
organisational
structure
of
DG
Communication.
Frau
TIVEUS
stellt
die
neue
Organisationsform
der
GD
Kommunikation
vor.
TildeMODEL v2018
The
definitive
organisational
structure
does
not
need
to
be
decided
now.
Die
endgültige
Organisationsstruktur
muß
zum
jetzigen
Zeitpunkt
noch
nicht
festgelegt
werden.
TildeMODEL v2018
According
to
Mr
Gulia,
the
ACLI's
organisational
structure
encourages
respect
for
and
development
of
territorial
diversity.
Die
Organisationsform
von
ACLI
gewährleiste
die
Berücksichtigung
und
Entwicklung
der
territorialen
Unterschiede.
TildeMODEL v2018
An
organisational
structure
is
in
place
for
the
further
development
of
Europeana.
Es
besteht
eine
Organisationsstruktur
für
die
Weiterentwicklung
von
Europeana.
TildeMODEL v2018
It
will
need
an
organisational
structure
that
reflects
this
unique
character.
Es
erfordert
eine
Organisationsstruktur,
die
diesem
einzigartigen
Charakter
Rechnung
trägt.
TildeMODEL v2018