Übersetzung für "Open-minded about" in Deutsch
And
I
thought
you'd
be
open-minded
about
trying
to
save
your
marriage.
Ich
dachte,
du
wärst
bereit,
deine
Ehe
zu
retten.
OpenSubtitles v2018
I
thought
you'd
be
open-minded
about
getting
to
know
him.
Ich
dachte,
du
wärst
ihm
gegenüber
offen.
OpenSubtitles v2018
You,
of
all
people,
should
be
open-minded
about
technology.
Gerade
Sie
sollten
dieser
Technologie
aufgeschlossen
gegenüberstehen.
OpenSubtitles v2018
So
you're
being
pretty
open-Minded
About
this
georgina
thing.
Du
gehst
ziemlich
offen
mit
der
ganzen
Georgina-Sache
um.
OpenSubtitles v2018
Men
are
much
more
open-minded
about
these
things.
Männer
sind
solchen
Dingen
gegenüber
viel
aufgeschlossener.
OpenSubtitles v2018
I’m
open-minded
and
curious
about
your
markets
and
topics!
Ich
bin
offen
und
neugierig
auf
Märkte
und
Fragestellungen!
CCAligned v1
We
are
open-minded
about
new
ideas
and
like
to
share
our
experience.
Wir
sind
aufgeschlossen
gegenüber
neuen
Ideen
und
teilen
unsere
Erfahrungen
gerne
miteinander.
ParaCrawl v7.1
She
is
very
curious
and
open-minded
about
everything.
Sie
ist
sehr
neugierig
und
allem
gegenüber
aufgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Again,
I'm
not
overly
religious
and
I
as
open-minded
about
this.
Nochmals,
ich
bin
nicht
übermäßig
religiös
und
ich
bin
aufgeschlossen
dafür.
ParaCrawl v7.1
According
to
early
polls
in
focus
groups,
customers
are
open-minded
about
contactless
payments.
Nach
ersten
Umfragen
in
Fokus-Gruppen
sind
die
Kunden
dem
kontaktlosen
Bezahlen
gegenüber
aufgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
She
was
more
open
minded
but
concerned
about
my
health
Sie
war
aufgeschlossener,
aber
besorgt
über
meine
Gesundheit.
ParaCrawl v7.1
I
was
a
bit
sceptical
but
was
open-minded
about
it
all.
Ich
war
etwas
skeptisch,
aber
offen
für
all
das.
ParaCrawl v7.1
Still,
they
are
curious
and
open-minded
about
tourists.
Trotzdem
ist
man
gegenüber
Touristen
scheinbar
neugierig
und
aufgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
It
is
time
for
Germany
to
be
more
open-minded
about
the
needs
of
Southern
European
countries.
Für
Deutschland
ist
es
Zeit,
den
Bedürfnissen
der
südeuropäischen
Länder
etwas
aufgeschlossener
gegenüberzustehen.
News-Commentary v14
She
was
among
the
youngest
staff
members
and
was
very
open-minded
about
the
problems
of
her
female
students.
Sie
gehörte
zu
den
jüngsten
Kolleginnen
und
stand
den
Problemen
ihrer
Schülerinnen
sehr
aufgeschlossen
gegenüber.
ParaCrawl v7.1
And
there
wereÂ
politicians
who
wereÂ
crypto-Communists
and
therefore
very
open-minded
about
the
Soviet
Union.
Und
es
hat
Politiker
gegeben,
die
Krypto-Kommunisten
und
daher
der
Sowjetunion
gegenüber
sehr
aufgeschlossen
waren.
ParaCrawl v7.1
Our
customers
are
very
open-minded
about
the
new,
convenient
and
safe
method
of
mobile
payment.
Unsere
Kunden
sind
für
die
neue,
komfortable
und
sichere
Art
des
mobilen
Bezahlens
sehr
aufgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
By
chance
I
got
to
know
the
founders
of
Alaxo
GmbH
who
were
open-minded
about
that
problem.
Durch
Zufall
lernte
ich
die
Gründer
der
Alaxo
GmbH
kennen,
die
diesem
Problem
aufgeschlossen
gegenüberstanden.
ParaCrawl v7.1
In
order
for
any
of
these
practices
to
work,
you
will
need
to
be
open-minded
about
the
experience.
Damit
eine
dieser
Praktiken
funktionieren
kann,
musst
du
für
die
Erfahrung
offen
sein.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
related
to
the
responsibilities
of
my
colleague,
Mario
Monti,
but,
again,
we
are
certainly
open-minded
about
it
and
will
look
into
whatever
evidence
you
might
make
available
to
us.
Dieses
Thema
fällt
zwar
in
den
Zuständigkeitsbereich
meines
Kollegen
Herrn
Monti,
aber
ich
wiederhole,
daß
wir
natürlich
offen
dafür
sind
und
alle
Fakten,
die
Sie
uns
vorlegen
können,
überprüfen
werden.
Europarl v8
We
also,
however,
need
to
be
realistic
and
open-minded,
not
only
about
the
results
we
expect
from
negotiations,
but
also
about
the
ends
we
have
in
view.
Es
heißt
aber
auch,
realistisch
zu
sein
und
nicht
nur
über
Ergebnisoffenheit,
sondern
auch
über
Zieloffenheit
zu
verhandeln.
Europarl v8
I
welcome
the
Commissioner's
assertion
that
he
will
be
open-minded
about
further
suggestions
we
might
make
as
a
Parliament.
Ich
begrüße
die
Zusicherung
des
Herrn
Kommissars,
gegenüber
weiteren
Vorschlägen,
die
wir
als
Parlament
eventuell
machen,
aufgeschlossen
zu
sein.
Europarl v8
The
hope
of
sufferers
that
there
will
be
treatment
for
their
as
yet
incurable
diseases
leads
me
to
believe
that
even
the
Church
must
be
open-minded
about
putting
in
place,
and
making
use
of,
new
methods
of
treating
chronically
sick
people.
Angesichts
der
Therapiehoffnung
von
Menschen,
die
heute
unter
einer
bisher
unheilbaren
Krankheit
leiden,
bin
ich
der
Auffassung,
dass
auch
die
Kirche
offen
sein
muss,
wenn
es
darum
geht,
neue
Heilmethoden
für
schwerstkranke
Menschen
zu
installieren
und
anzuwenden.
Europarl v8