Übersetzung für "One year ahead" in Deutsch
For
Cyprus,
this
would
mean
an
exit
one
year
ahead
of
the
2016
deadline.
Zypern
wrde
damit
ein
Jahr
vor
der
gesetzten
Frist
aus
dem
Defizitverfahren
entlassen.
TildeMODEL v2018
Annual
passes
apply
from
the
date
you
paid
the
fee
and
one
year
ahead.
Jahreskarte
ist
gültig
ab
dem
Zeitpunkt
Sie
die
Gebühr
und
ein
Jahr
bezahlt.
ParaCrawl v7.1
Annual
cards
apply
from
the
date
of
purchase
and
one
year
ahead.
Die
Jahreskarten
gelten
ab
dem
Kaufdatum
und
ein
Jahr
im
Voraus.
ParaCrawl v7.1
Plannings
should
start
one
year
ahead.
Die
Planungen
sollten
ein
Jahr
im
Voraus
beginnen.
ParaCrawl v7.1
The
annual
card
is
valid
from
the
date
of
purchase
and
one
year
ahead.
Die
Jahreskarte
ist
ab
dem
Kaufdatum
und
ein
Jahr
im
Voraus
gültig.
ParaCrawl v7.1
He
and
Isazu
were
in
the
same
year
in
college,
and
Nanbara
was
one
year
ahead
of
them.
Er
und
Isazu
waren
im
selben
Jahr
im
College
und
Nanbara
war
ihnen
ein
Jahr
voraus.
WikiMatrix v1
Please
make
sure
to
inquire
about
deadlines
in
due
time
and
plan
at
least
one
year
ahead.
Bitte
erkundigen
Sie
sich
rechtzeitig
und
planen
Sie
mindestens
ein
Jahr
im
Voraus.
.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
such
well-attended
events,
you
should
already
start
organising
one
year
ahead
of
time.
Bei
solch
gut
besuchten
Veranstaltungen
sollte
man
bereits
ein
Jahr
vorweg
mit
der
Organisation
starten.
ParaCrawl v7.1
However,
it
is
helpful
that
their
implementation
is
coming
into
force
one
year
ahead
of
the
Commission's
proposal.
Allerdings
ist
es
hilfreich,
dass
ihre
Umsetzung
ein
Jahr
vor
dem
Vorschlag
der
Kommission
erfolgen
wird.
Europarl v8
In
short,
it
is
a
question
of
trying
to
get
as
much
as
possible
done
in
this
year's
budget
so
as
to
be
able
to
create
as
much
scope
as
possible
in
the
2003
budget
when
enlargement
is
just
one
year
ahead
of
us.
Kurz
gesagt
geht
es
darum,
so
viel
wie
möglich
bereits
aus
dem
Haushalt
des
laufenden
Jahres
zu
finanzieren,
um
einen
größtmöglichen
Spielraum
im
Haushalt
des
Jahres
2003
zu
schaffen,
wenn
es
bis
zur
Erweiterung
nur
noch
ein
Jahr
ist.
Europarl v8
We
did
that
one
year
ahead
of
the
time
when
the
first
clinical
trial
funded
by
the
NIH
for
millions
of
dollars
failed
for
futility
last
week,
and
announced
it.
Das
war
ein
Jahr
bevor
die
erste
klinische
Studie,
die
vom
NIH
mit
Millionen
von
Dollar
finanziert
wurde,
sich
letzte
Woche
als
nutzlos
erwiesen
hat
und
als
vergeblich
vermeldet
wurde.
TED2013 v1.1
The
ECB
shall
announce
any
change
in
the
reporting
period
at
least
one
year
ahead
of
the
implementation
date.’;
Die
EZB
kündigt
jede
Änderung
des
Berichtszeitraums
zumindest
ein
Jahr
vor
Inkrafttreten
der
Änderung
an.“;
DGT v2019
The
European
Stability
Mechanism
is
scheduled
to
come
into
effect
on
1
July
2012
–
one
year
ahead
of
schedule
-
as
the
permanent
mechanism
for
financing
crisis
management
in
the
euro
area.
Am
1.
Juli
2012
–
und
damit
ein
Jahr
schneller
als
vorgesehen
–
soll
der
Europäische
Stabilitätsmechanismus
als
ständiger
Mechanismus
für
das
Finanzkrisenmanagement
im
Euro-Währungsgebiet
in
Kraft
treten.
TildeMODEL v2018
The
Stability
Programme
plans
to
reduce
the
general
government
deficit
below
the
3%
reference
value
in
2012,
which
would
be
one
year
ahead
of
the
deadline
set
by
the
excessive
deficit
procedure.
Das
Stabilitätsprogramm
soll
das
gesamtstaatliche
Defizit
bis
2012,
d.
h.
ein
Jahr
vor
Ablauf
der
im
Defizitverfahren
gesetzten
Frist,
unter
den
Referenzwert
von
3
%
senken.
TildeMODEL v2018
This
is
already
the
case
with
the
existing
Regulation,
under
which
in
particular
the
production
of
chlorofluorocarbons
(CFCs)
was
phased
out
by
January
1995,
one
year
ahead
of
Montreal
Protocol
obligations.
Dies
gilt
auch
für
die
bereits
erlassene
Verordnung,
in
der
insbesondere
die
Einstellung
der
Produktion
und
Verwendung
von
Flourchlorkohlenwasserstoffen
(FCKW)
bis
Januar
1995
-
ein
Jahr
vor
den
im
Montrealer
Protokoll
eingegangenen
Verpflichtungen
-
vorgesehen
war.
TildeMODEL v2018
In
Germany,
the
economic
recovery
has
helped
to
bring
the
budget
deficit
below
3%
of
GDP
one
year
ahead
of
schedule.
In
Deutschland
half
der
Wirtschaftsaufschwung,
das
Haushaltsdefizit
ein
Jahr
früher
als
geplant
auf
unter
3%
des
BIP
zu
bringen.
TildeMODEL v2018
These
countries
will
have
the
same
rights
as
EU
Member
States
in
FP6
one
year
ahead
of
enlargement.
Diese
Länder
können
unter
den
gleichen
Bedingungen
am
RP6
teilnehmen
wie
EU-Mitgliedstaaten
-
und
das
ein
Jahr
vor
ihrem
Beitritt.
TildeMODEL v2018
An
EU-funded
research
project
aims
to
start
testing
a
new
diagnostic
tool
for
malaria
one
year
ahead
of
schedule.
Ein
mit
EU-Mitteln
gefördertes
Forschungsprojekt
beginnt
mit
den
Tests
für
ein
neues
Malaria-Diagnoseinstrument
und
liegt
damit
ein
Jahr
vor
dem
Zeitplan.
TildeMODEL v2018
Malta
organised
its
selection
procedure
one
year
ahead
of
the
normal
schedule,
and
the
city
of
Valletta
was
officially
designated
as
European
Capital
of
Culture
2018
by
the
EU
Council
of
Ministers
in
May
2013
(IP/12/1099).
Malta
führte
sein
Auswahlverfahren
bereits
ein
Jahr
vor
dem
regulären
Zeitplan
durch,
so
dass
Valletta
bereits
im
Mai
2013
vom
Ministerrat
der
EU
zur
Kulturhauptstadt
Europas
2018
ernannt
wurde
(IP/12/1099).
TildeMODEL v2018
Portugal
is
to
be
praised
for
correcting
its
deficit
one
year
ahead
of
schedule
and
encouraged
to
pursue
the
course
of
budgetary
adjustment
and
structural
reforms
in
order
to
create
more
growth
and
jobs.
Portugal
hat
es
geschafft,
sein
Defizit
ein
Jahr
früher
als
geplant
zu
korrigieren
und
sollte
den
eingeschlagenen
Pfad
der
Haushaltsanpassung
und
der
strukturellen
Reformen
weiter
verfolgen,
um
mehr
Wachstum
und
Arbeitsplätze
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018
The
measures
announced
in
the
NRP
have
been
implemented,
and
helped
by
a
strong
economic
recovery,
a
government
deficit
below
3%
of
GDP
will
be
reached
in
2006,
one
year
ahead
of
the
2007
deadline
set
by
the
Council.
Die
im
NRP
angekündigten
Maßnahmen
sind
umgesetzt
worden,
und
dank
des
starken
wirtschaftlichen
Aufschwungs
wird
das
Staatsdefizit
bereits
im
Jahr
2006
(also
ein
Jahr
vor
der
vom
Rat
gesetzten
Frist)
unter
3
%
des
BIP
liegen.
TildeMODEL v2018
One
year
ahead
of
the
deadlines
set
by
the
Amsterdam
Treaty
and
the
Tampere
Programme,
it
is
clear
that
priority
must
be
given
to
completing
the
planned
work
that
still
remain
to
be
done.
Ein
Jahr
vor
Ablauf
der
Fristen
nach
dem
Amsterdamer
Vertrag
und
dem
Tampere-Programm
haben
die
noch
ausstehenden
Maßnahmen
absoluten
Vorrang.
TildeMODEL v2018
Based
on
the
Commission
2015
Spring
forecast,
the
excessive
deficit
can
be
considered
to
have
been
already
corrected
in
2014,
one
year
ahead
of
the
deadline,
taking
into
account
that
the
excess
over
the
3%
of
GDP
reference
value
is
explained
by
the
net
budgetary
cost
of
the
systemic
pension
reform.
Unter
Zugrundelegung
der
Frühjahrsprognose
2015
der
Kommission
kann
das
übermäßige
Defizit
schon
seit
2014
und
damit
ein
Jahr
vor
der
gesetzten
Frist
als
korrigiert
gelten,
da
die
Überschreitung
des
Referenzwerts
von
3
%
des
BIP
auf
die
Nettokosten
der
Rentenreform
für
den
Haushalt
zurückzuführen
ist.
TildeMODEL v2018
The
Council
notes
with
satisfaction
that,
in
spite
of
lower-than-projected
growth,
the
government
deficit
was
reduced
more
rapidly
than
projected,
i.e.
one
year
ahead
of
the
schedule
presented
in
the
previous
programme.
Der
Rat
stellt
mit
Befriedigung
fest,
dass
der
Defizitabbau
trotz
des
unerwartet
niedrigen
Wachstums
rascher
verlaufen
ist
als
projiziert
und
das
Defizitziel
schon
ein
Jahr
früher
erreicht
wurde
als
im
vorigen
Programm
vorgesehen.
TildeMODEL v2018