Übersetzung für "On a european scale" in Deutsch
By
means
of
it,
an
effort
is
being
made
to
devote
attention
to
environmental
aspects
on
a
European
scale.
Durch
sie
soll
europaweit
die
Aufmerksamkeit
auf
die
Umweltaspekte
gerichtet
werden.
Europarl v8
We
are
seeing
great
mergers
and
take-overs
on
a
European
and
global
scale.
Auf
europäischer
und
weltweiter
Ebene
finden
derzeit
große
Übernahmen
bzw.
Zusammenschlüsse
statt.
Europarl v8
We
would
also
like
the
same
type
of
study
to
be
carried
out
on
a
European
scale.
Darüber
hinaus
wünschen
wir
eine
gleichartige
Studie
auch
für
den
europäischen
Raum.
Europarl v8
It
is
essential
that
we
increase
the
power
of
employees
on
a
European
scale.
Es
gilt,
unbedingt
die
Macht
der
Arbeitnehmer
auf
europäischer
Ebene
zu
stärken.
Europarl v8
Drawing
up
a
Small
Business
Act
on
a
European
scale
represents
a
step
in
the
right
direction.
Die
Vorbereitung
einer
europäischen
Regelung
für
kleine
Unternehmen
geht
in
die
richtige
Richtung.
Europarl v8
We
propose
that
the
major
investment
for
the
future
should
be
made
on
a
European
scale.
Wir
sollten
vorschlagen,
dass
große
Zukunftsinvestitionen
künftig
auf
europäischer
Ebene
vorgenommen
werden.
Europarl v8
Banks
do
not
yet
offer
adequate
retail
services
on
a
pan-European
scale
.
Die
Banken
bieten
Privatkunden
noch
immer
keine
ausreichenden
Dienstleistungen
auf
gesamteuropäischer
Ebene
.
ECB v1
This
was
hyper-globalization
on
a
European
scale.
Es
war
eine
Hyperglobalisierung
im
europäischen
Maßstab.
News-Commentary v14
The
situation
calls
for
harmonisation,
preferably
on
a
Pan-European
scale.
Daher
erscheint
eine
Vereinheitlichung,
vorzugsweise
auf
gesamteuropäischer
Ebene
notwendig.
TildeMODEL v2018
The
situation
calls
for
the
introduction
of
common
minimum
standards,
preferably
on
a
Pan-European
scale.
Daher
erscheint
die
Einführung
gemeinsamer
Mindestnormen,
vorzugsweise
auf
gesamteuropäischer
Ebene,
notwendig.
TildeMODEL v2018
On
a
pan-European
scale,
developing
e-government
would
have
a
massive
impact.
Die
Entwicklung
von
elektronischen
Behördendiensten
auf
europäischer
Ebene
würde
enorme
Auswirkungen
haben.
TildeMODEL v2018
However,
this
activity
has
not
picked
up
on
a
broader
European
scale.
Diese
Aktivitäten
haben
sich
in
auf
breiterer
europäischer
Ebene
jedoch
nicht
verstärkt.
TildeMODEL v2018
The
time
has
come
for
action
on
a
European
scale.
Die
Zeit
ist
gekommen,
um
auf
europäischer
Ebene
zu
handeln.
TildeMODEL v2018
Coordinated
land
use
planning
should
take
place
in
parallel,
on
a
European
scale.
Parallel
zu
dieser
Realisierung
müßte
auf
europäischer
Ebene
ein
koordiniertes
Raumordnungskonzept
entwickelt
werden.
TildeMODEL v2018
The
promotion
of
competitive
undertakings
on
a
European
scale
presupposes
the
availability
of
appropriate
finance.
Die
Förderung
wettbewerbsfähiger
Unternehmen
europäischer
Größenordnung
setzt
die
Verfügbarkeit
ausreichender
Finanzmittel
voraus.
EUbookshop v2