Übersetzung für "On a european scale" in Deutsch

By means of it, an effort is being made to devote attention to environmental aspects on a European scale.
Durch sie soll europaweit die Aufmerksamkeit auf die Umweltaspekte gerichtet werden.
Europarl v8

We are seeing great mergers and take-overs on a European and global scale.
Auf europäischer und weltweiter Ebene finden derzeit große Übernahmen bzw. Zusammenschlüsse statt.
Europarl v8

We would also like the same type of study to be carried out on a European scale.
Darüber hinaus wünschen wir eine gleichartige Studie auch für den europäischen Raum.
Europarl v8

It is essential that we increase the power of employees on a European scale.
Es gilt, unbedingt die Macht der Arbeitnehmer auf europäischer Ebene zu stärken.
Europarl v8

Drawing up a Small Business Act on a European scale represents a step in the right direction.
Die Vorbereitung einer europäischen Regelung für kleine Unternehmen geht in die richtige Richtung.
Europarl v8

We propose that the major investment for the future should be made on a European scale.
Wir sollten vorschlagen, dass große Zukunftsinvestitionen künftig auf europäischer Ebene vorgenommen werden.
Europarl v8

Banks do not yet offer adequate retail services on a pan-European scale .
Die Banken bieten Privatkunden noch immer keine ausreichenden Dienstleistungen auf gesamteuropäischer Ebene .
ECB v1

This was hyper-globalization on a European scale.
Es war eine Hyperglobalisierung im europäischen Maßstab.
News-Commentary v14

The situation calls for harmonisation, preferably on a Pan-European scale.
Daher erscheint eine Vereinheitlichung, vorzugsweise auf gesamteuropäischer Ebene notwendig.
TildeMODEL v2018

The situation calls for the introduction of common minimum standards, preferably on a Pan-European scale.
Daher erscheint die Einführung gemeinsamer Mindestnormen, vorzugsweise auf gesamteuro­päischer Ebene, notwendig.
TildeMODEL v2018

On a pan-European scale, developing e-government would have a massive impact.
Die Entwicklung von elektronischen Behördendiensten auf europäischer Ebene würde enorme Auswirkungen haben.
TildeMODEL v2018

However, this activity has not picked up on a broader European scale.
Diese Aktivitäten haben sich in auf breiterer europäischer Ebene jedoch nicht verstärkt.
TildeMODEL v2018

The time has come for action on a European scale.
Die Zeit ist gekommen, um auf europäischer Ebene zu handeln.
TildeMODEL v2018

Coordinated land use planning should take place in parallel, on a European scale.
Parallel zu dieser Realisierung müßte auf europäischer Ebene ein koordiniertes Raumordnungskonzept entwickelt werden.
TildeMODEL v2018

The promotion of competitive undertakings on a European scale presupposes the availability of appropriate finance.
Die Förderung wettbewerbsfähiger Unternehmen europäischer Größenordnung setzt die Verfügbarkeit ausreichender Finanzmittel voraus.
EUbookshop v2