Übersetzung für "Offer perspective" in Deutsch
In
any
event,
the
positive
responses
from
Ashgabat
and
Baku
offer
perspective.
Die
positiven
Reaktionen
aus
Ashgabat
und
Baku
sind
auf
jeden
Fall
eine
Perspektive.
Europarl v8
Alongside
this,
it
should
also
be
possible
to
offer
a
political
perspective
very
promptly.
Es
muss
auch
umgehend
eine
politische
Perspektive
geboten
werden
können.
Europarl v8
It
would
offer
a
unique
perspective.
Es
würde
eine
einzigartige
Perspektive
bieten.
WMT-News v2019
Taken
altogether,
they
offer
a
fascinating
perspective
on
ancient
history.
Zusammengenommen
eröffnen
sie
eine
faszinierende
Perspektive.
OpenSubtitles v2018
They
offer
a
global
perspective
on
sustainability,
which
they
implement
regionally.
Sie
bieten
eine
globale
Perspektive
zum
Thema
Nachhaltigkeit,
das
sie
regional
umsetzt.
ParaCrawl v7.1
Together,
these
projects
offer
perspective
on
the
meaning
of
pastoral
in
contemporary
time.
Zusammen
bieten
diese
Projekte
eine
Perspektive
des
Ländlichen
in
modernen
Zeiten.
ParaCrawl v7.1
None
of
these
tropes
offer
any
future
perspective.
Keines
dieser
Motive
bietet
irgendeine
Zukunftsperspektive.
ParaCrawl v7.1
Can
we
offer
a
fresh
perspective?
Können
wir
eine
neue
Perspektive
bieten?
CCAligned v1
We
need
to
offer
them
a
perspective
as
well.”
Auch
ihnen
möchten
wir
eine
Perspektive
geben.“
ParaCrawl v7.1
Classes
like
World
Cinema
offer
an
intercultural
perspective
on
film.
Klassen
wie
World
Cinema
bieten
eine
interkulturelle
Perspektive
auf
Film.
ParaCrawl v7.1
The
following
may
offer
some
perspective
on
that
situation.
Das
folgende
kann
irgendeine
Perspektive
auf
dieser
Situation
anbieten.
ParaCrawl v7.1
Therefore...
may
we
offer
another
perspective?
Daher...
dürfen
wir
noch
eine
andere
Perspektive
anbieten?
ParaCrawl v7.1
This
includes
numerous
new
projects
which
offer
the
perspective
of
long-term
cooperation.
Dazu
gehören
zahlreiche
neue
Projekte,
die
die
Perspektive
für
eine
langfristige
Zusammenarbeit
bieten.
ParaCrawl v7.1
We
offer
a
realistic
perspective
to
becoming
a
partner
and
always
value
a
friendly
and
trusting
office
environment.
Wir
bieten
eine
realistische
Perspektive
zur
Partnerschaft
und
legen
Wert
auf
ein
kollegiales
und
vertrauensvolles
Miteinander.
ParaCrawl v7.1
We
have
to
offer
a
perspective
to
the
refugees
who
come
to
Germany.
Den
Flüchtlingen,
die
nach
Deutschland
kommen,
müssen
wir
hier
eine
Perspektive
eröffnen.
ParaCrawl v7.1
Here
I
offer
a
different
perspective:
what
if
Putin
isn't
an
arch-villain?
Hier
möchte
ich
eine
andere
Perspektive
anbieten:
Was,
wenn
Putin
kein
Erzbösewicht
ist?
ParaCrawl v7.1
The
new
methods
offer
a
new
perspective
for
plant
breeding
–
especially
in
Europe.
Die
neuen
Methoden
bieten
für
die
Pflanzenzüchtung
eine
neue
Perspektive
–
speziell
in
Europa.
ParaCrawl v7.1
We
offer
a
realistic
perspective
to
becoming
a
partner
and
value
a
friendly
and
trusting
office
environment.
Wir
bieten
eine
realistische
Perspektive
zur
Partnerschaft
und
legen
Wert
auf
ein
kollegiales
und
vertrauensvolles
Miteinander.
ParaCrawl v7.1
Our
aim
is
to
offer
you
a
perspective
even
after
you
have
completed
your
training.
Unser
Ziel
ist,
dir
auch
nach
Abschluss
der
Ausbildung
eine
Perspektive
zu
bieten.
ParaCrawl v7.1
Recorded
interviews
with
the
architect's
friends
and
colleagues
offer
a
broader
perspective
on
Lina
Bo
Bardi's
personal
life
and
working
practices.
Filmische
Interviews
mit
Freunden
und
Kollegen
bieten
eine
erweiterte
Perspektive
auf
die
Persönlichkeit
Lina
Bo
Bardis.
ParaCrawl v7.1
As
Members
of
the
European
Parliament,
we
can
offer
an
additional
perspective
in
Middle
East
relations,
as
we
can
think
and
act
outside
conventional
diplomatic
channels.
Als
Parlamentarier
können
wir
eine
zusätzliche
Perspektive
in
den
Beziehungen
zum
Nahen
Osten
anbieten,
weil
wir
außerhalb
der
herkömmlichen
diplomatischen
Wege
denken
und
handeln
können.
Europarl v8
As
long
as
the
nuclear
fusion
programme
does
not
offer
any
concrete
perspective
for
delivering
even
one
kilowatt
power,
not
even
within
the
next
50
years
now
more
than
ever,
we
should
turn
our
minds
to
the
development
of
new
energy
technologies.
Solange
das
Kernfusionsprogramm
keinerlei
konkrete
Aussicht
bietet
auf
die
Lieferung
von
auch
nur
einem
Kilowatt
Strom,
auch
nicht
in
50
Jahren,
müssen
wir
uns
jetzt
auf
die
Entwicklung
von
neuen
Energietechnologien
ausrichten.
Europarl v8