Übersetzung für "Of september" in Deutsch
I
have
here
the
letter
of
3
September
from
the
three
European
Prime
Ministers.
Ich
habe
hier
das
Schreiben
der
drei
europäischen
Premierminister
vom
3.
September.
Europarl v8
At
the
end
of
September,
something
finally
happened.
Ende
September
tat
sich
endlich
etwas.
Europarl v8
This
will
perhaps
become
a
reality
at
the
end
of
September.
Das
könnte
vielleicht
schon
Ende
September
Wirklichkeit
werden.
Europarl v8
At
the
beginning
of
September,
only
24%
of
the
payment
appropriations
for
1999
had
been
spent.
Anfang
September
waren
die
für
1999
verfügbaren
Zahlungsermächtigungen
erst
zu
24
%
ausgeschöpft.
Europarl v8
The
KLA
must
comply
with
the
imposed
deadline
of
19
September.
Die
UCK
muß
die
ihr
bis
zum
19.
September
gestellte
Frist
einhalten.
Europarl v8
Opinion
of
15
September
2004
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
Stellungnahme
vom
15.
September
2004
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
DGT v2019
The
Commission
has
made
an
effort
in
its
SEPA
roadmap
of
September
2009.
Die
Kommission
hat
in
ihrem
SEPA-Plan
vom
September
2009
eine
Anstrengung
unternommen.
Europarl v8
The
failure
of
the
constitutional
referendum
of
5
September
2010
is
regrettable.
Das
Scheitern
des
Verfassungsreferendums
vom
5.
September
2010
ist
bedauerlich.
Europarl v8
The
Minutes
of
the
sitting
of
17
September
have
been
distributed.
Das
Protokoll
der
Sitzung
vom
17.
September
ist
verteilt
worden.
Europarl v8
Commission
Decision
of
3
September
1998
should
therefore
be
repealed.
Der
Beschluss
der
Kommission
vom
3.
September
1998
sollte
daher
aufgehoben
werden.
DGT v2019
Farmers’
applications
for
an
advance
may
be
submitted
after
16
September
of
the
year
of
the
harvest.
Die
Vorschussanträge
der
Erzeuger
können
nach
dem
16.
September
des
Erntejahres
eingereicht
werden.
DGT v2019
Germany
has
therefore
proposed
a
transitional
time
limit
of
30
September
2006.
Deutschland
hat
daher
eine
Übergangsfrist
bis
zum
30.
September
2006
vorgeschlagen.
DGT v2019
The
reform
of
the
educational
system
is
due
to
take
effect
in
September
of
this
year.
Die
Reform
des
Erziehungswesens
wird
im
kommenden
September
in
Kraft
treten.
Europarl v8
That
is
the
Agenda
for
the
sitting
of
16
September.
Das
ist
die
Tagesordnung
für
die
Sitzung
vom
16.
September.
Europarl v8
Opinion
of
29
September
2004
(not
yet
published
in
the
Official
Journal)
Stellungnahme
vom
29.
September
2004
(noch
nicht
im
Amtsblatt
erschienen).
DGT v2019
Opinion
of
28
September
2005
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
Stellungnahme
vom
28.
September
2005
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
DGT v2019
The
European
Council
of
21
September
sent
out
a
very
clear
message
to
us.
Der
Europäische
Rat
vom
21.
September
hat
uns
eine
äußerst
klare
Botschaft
vermittelt.
Europarl v8
Since
the
attacks
of
11
September,
the
world
has
been
on
tenterhooks.
Nach
den
Anschlägen
vom
11.
September
lebt
die
Welt
in
Spannung.
Europarl v8
The
events
of
11
September
have
something
to
do
with
that.
Hier
haben
die
Ereignisse
vom
11.
September
ihre
Spuren
hinterlassen.
Europarl v8