Translation of "Of september" in German

I have here the letter of 3 September from the three European Prime Ministers.
Ich habe hier das Schreiben der drei europäischen Premierminister vom 3. September.
Europarl v8

At the end of September, something finally happened.
Ende September tat sich endlich etwas.
Europarl v8

This will perhaps become a reality at the end of September.
Das könnte vielleicht schon Ende September Wirklichkeit werden.
Europarl v8

At the beginning of September, only 24% of the payment appropriations for 1999 had been spent.
Anfang September waren die für 1999 verfügbaren Zahlungsermächtigungen erst zu 24 % ausgeschöpft.
Europarl v8

The KLA must comply with the imposed deadline of 19 September.
Die UCK muß die ihr bis zum 19. September gestellte Frist einhalten.
Europarl v8

Opinion of 15 September 2004 (not yet published in the Official Journal).
Stellungnahme vom 15. September 2004 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
DGT v2019

The Commission has made an effort in its SEPA roadmap of September 2009.
Die Kommission hat in ihrem SEPA-Plan vom September 2009 eine Anstrengung unternommen.
Europarl v8

The failure of the constitutional referendum of 5 September 2010 is regrettable.
Das Scheitern des Verfassungsreferendums vom 5. September 2010 ist bedauerlich.
Europarl v8

The Minutes of the sitting of 17 September have been distributed.
Das Protokoll der Sitzung vom 17. September ist verteilt worden.
Europarl v8

Commission Decision of 3 September 1998 should therefore be repealed.
Der Beschluss der Kommission vom 3. September 1998 sollte daher aufgehoben werden.
DGT v2019

Farmers’ applications for an advance may be submitted after 16 September of the year of the harvest.
Die Vorschussanträge der Erzeuger können nach dem 16. September des Erntejahres eingereicht werden.
DGT v2019

Germany has therefore proposed a transitional time limit of 30 September 2006.
Deutschland hat daher eine Übergangsfrist bis zum 30. September 2006 vorgeschlagen.
DGT v2019

The reform of the educational system is due to take effect in September of this year.
Die Reform des Erziehungswesens wird im kommenden September in Kraft treten.
Europarl v8

That is the Agenda for the sitting of 16 September.
Das ist die Tagesordnung für die Sitzung vom 16. September.
Europarl v8

Opinion of 29 September 2004 (not yet published in the Official Journal)
Stellungnahme vom 29. September 2004 (noch nicht im Amtsblatt erschienen).
DGT v2019

Opinion of 28 September 2005 (not yet published in the Official Journal).
Stellungnahme vom 28. September 2005 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
DGT v2019

The European Council of 21 September sent out a very clear message to us.
Der Europäische Rat vom 21. September hat uns eine äußerst klare Botschaft vermittelt.
Europarl v8

Since the attacks of 11 September, the world has been on tenterhooks.
Nach den Anschlägen vom 11. September lebt die Welt in Spannung.
Europarl v8

The events of 11 September have something to do with that.
Hier haben die Ereignisse vom 11. September ihre Spuren hinterlassen.
Europarl v8