Übersetzung für "Of restructuring" in Deutsch

Let us think about what the consequences of debt restructuring could be.
Lassen Sie uns überlegen, wie die Konsequenzen der Schuldenrestrukturierung aussehen könnten.
Europarl v8

We must realise that the restructuring of industrial policy creates jobs.
Wir brauchen die Einsicht, daß ein Umbau der Industriepolitik Arbeit schafft.
Europarl v8

The implementation of the restructuring shall take place under conditions of full transparency and on the basis of sound market economy principles.
Die Umstrukturierung erfolgt unter umfassender Transparenz und stützt sich auf solide marktwirtschaftliche Grundsätze.
DGT v2019

The aid was used for the restructuring of the yard and therefore in accordance to its objectives.
Die Beihilfen seien zur Umstrukturierung der Werft und damit zweckentsprechend verwendet worden.
DGT v2019

The Commission approved the full coverage of the restructuring costs.
Die Kommission habe die volle Deckung der Umstrukturierungskosten genehmigt.
DGT v2019

Secondly, Prayon-Rupel doubted the viability of the restructuring plan.
Zum zweiten bezweifelt Prayon-Rupel die Tragfähigkeit des Umstrukturierungsplans.
DGT v2019

The agreement between CWP and TI was evidence of the complete failure of the restructuring measures.
Die Vereinbarung zwischen CWP und TI belege das völlige Scheitern der Umstrukturierungsmaßnahmen.
DGT v2019

The majority of the restructuring costs were undertaken by the firm and its creditors.
Der größte Teil der Umstrukturierungskosten wurde von dem Unternehmen und seinen Gläubigern bestritten.
DGT v2019

These agreements are the result of a renegotiation of the initial arrangements during the restructuring of the company.
Diese Verträge sind Ergebnis einer Neuverhandlung der ursprünglichen Verträge im Zuge der Unternehmensumstrukturierung.
DGT v2019

Fourth, the aid must not be linked to a financial restructuring of the yard.
Viertens darf die Beihilfe nicht an die finanzielle Umstrukturierung der Werft geknüpft sein.
DGT v2019

The bulk of the aid is therefore intended for the restructuring of other divisions within the company.
Der Großteil der Beihilfe dient also der Umstrukturierung der anderen Geschäftsbereiche des Unternehmens.
DGT v2019

The following table gives an overview of the restructuring measures notified in 1997.
Die nachstehende Tabelle 3 gibt einen Überblick über die 1997 angemeldeten Umstrukturierungsmaßnahmen.
DGT v2019

The Measure represents the fourth and last step of the restructuring.
Die Maßnahme ist der vierte und letzte Schritt der Umstrukturierung.
DGT v2019

These targets are crucial to the success of economic restructuring.
Diese Ziele sind für eine erfolgreiche wirtschaftliche Umstrukturierung unerlässlich.
Europarl v8