Übersetzung für "Of restructuring" in Deutsch
Let
us
think
about
what
the
consequences
of
debt
restructuring
could
be.
Lassen
Sie
uns
überlegen,
wie
die
Konsequenzen
der
Schuldenrestrukturierung
aussehen
könnten.
Europarl v8
We
must
realise
that
the
restructuring
of
industrial
policy
creates
jobs.
Wir
brauchen
die
Einsicht,
daß
ein
Umbau
der
Industriepolitik
Arbeit
schafft.
Europarl v8
The
implementation
of
the
restructuring
shall
take
place
under
conditions
of
full
transparency
and
on
the
basis
of
sound
market
economy
principles.
Die
Umstrukturierung
erfolgt
unter
umfassender
Transparenz
und
stützt
sich
auf
solide
marktwirtschaftliche
Grundsätze.
DGT v2019
The
aid
was
used
for
the
restructuring
of
the
yard
and
therefore
in
accordance
to
its
objectives.
Die
Beihilfen
seien
zur
Umstrukturierung
der
Werft
und
damit
zweckentsprechend
verwendet
worden.
DGT v2019
The
Commission
approved
the
full
coverage
of
the
restructuring
costs.
Die
Kommission
habe
die
volle
Deckung
der
Umstrukturierungskosten
genehmigt.
DGT v2019
Secondly,
Prayon-Rupel
doubted
the
viability
of
the
restructuring
plan.
Zum
zweiten
bezweifelt
Prayon-Rupel
die
Tragfähigkeit
des
Umstrukturierungsplans.
DGT v2019
The
agreement
between
CWP
and
TI
was
evidence
of
the
complete
failure
of
the
restructuring
measures.
Die
Vereinbarung
zwischen
CWP
und
TI
belege
das
völlige
Scheitern
der
Umstrukturierungsmaßnahmen.
DGT v2019
The
majority
of
the
restructuring
costs
were
undertaken
by
the
firm
and
its
creditors.
Der
größte
Teil
der
Umstrukturierungskosten
wurde
von
dem
Unternehmen
und
seinen
Gläubigern
bestritten.
DGT v2019
These
agreements
are
the
result
of
a
renegotiation
of
the
initial
arrangements
during
the
restructuring
of
the
company.
Diese
Verträge
sind
Ergebnis
einer
Neuverhandlung
der
ursprünglichen
Verträge
im
Zuge
der
Unternehmensumstrukturierung.
DGT v2019
Fourth,
the
aid
must
not
be
linked
to
a
financial
restructuring
of
the
yard.
Viertens
darf
die
Beihilfe
nicht
an
die
finanzielle
Umstrukturierung
der
Werft
geknüpft
sein.
DGT v2019
The
bulk
of
the
aid
is
therefore
intended
for
the
restructuring
of
other
divisions
within
the
company.
Der
Großteil
der
Beihilfe
dient
also
der
Umstrukturierung
der
anderen
Geschäftsbereiche
des
Unternehmens.
DGT v2019
The
following
table
gives
an
overview
of
the
restructuring
measures
notified
in
1997.
Die
nachstehende
Tabelle
3
gibt
einen
Überblick
über
die
1997
angemeldeten
Umstrukturierungsmaßnahmen.
DGT v2019
The
Measure
represents
the
fourth
and
last
step
of
the
restructuring.
Die
Maßnahme
ist
der
vierte
und
letzte
Schritt
der
Umstrukturierung.
DGT v2019
These
targets
are
crucial
to
the
success
of
economic
restructuring.
Diese
Ziele
sind
für
eine
erfolgreiche
wirtschaftliche
Umstrukturierung
unerlässlich.
Europarl v8