Übersetzung für "Obtained consent" in Deutsch
The
Prince
obtained
consent
to
use
it
from
tsarist
officials.
Die
Zustimmung
zu
dessen
Nutzung
erhielt
der
Fürst
direkt
von
zaristischen
Beamten.
Wikipedia v1.0
If
you
have
obtained
consent,
you
must
comply
with
the
following
conditions:
Wenn
Sie
unsere
Zustimmung
erhalten
haben,
müssen
Sie
die
folgenden
Bedingungen
erfüllen:
ParaCrawl v7.1
We
proceed
on
the
basis
that
You
have
obtained
this
consent.
Wir
gehen
davon
aus,
dass
Sie
diese
Zustimmung
eingeholt
haben.
ParaCrawl v7.1
If
we
have
obtained
your
explicit
consent
in
advance.
Wenn
wir
Ihre
ausdrückliche
Einwilligung
im
Voraus
eingeholt
haben.
CCAligned v1
For
any
purpose
which
we
have
obtained
your
consent
to.
Für
jeden
Zweck,
für
den
wir
Ihre
Zustimmung
erhalten
haben.
CCAligned v1
Legitimation:
Consent
obtained,
legitimate
interest
and
compliance
with
regulations.
Berechtigung:
Einwilligungen
erhalten,
berechtigtes
Interesse
und
Einhaltung
der
Vorschriften.
CCAligned v1
We
are
permitted
to
process
sensitive
data
only
after
we
have
obtained
your
consent.
Diese
sensiblen
Daten
dürfen
wir
ansonsten
nur
auf
Grundlage
Ihrer
Einwilligung
verarbeiten.
ParaCrawl v7.1
The
personal
data
of
our
users
is
processed
regularly
only
after
having
obtained
their
consent.
Die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
unserer
Nutzer
erfolgt
regelmäßig
nur
nach
Einwilligung
des
Nutzers.
ParaCrawl v7.1
We
only
use
optional
cookies
if
we
have
obtained
your
prior
consent.
Wir
verwenden
optionale
Cookies
nur
mit
Ihrer
vorherigen
Einwilligung.
ParaCrawl v7.1
True,
as
long
as
Cookie
obtained
informed
consent
before
she
performed
a
search
with
no
probable
cause.
Das
stimmt,
solange
Cookie
eine
Einwilligung
bekommt,
bevor
sie
ohne
Tatverdacht
eine
Durchsuchung
durchführt.
OpenSubtitles v2018
The
e-mail
message
sent
is
proof
of
consent
obtained,
as
per
Law
675/96.
Das
Einsenden
der
E-mail
Nachricht
gilt
gemäss
Gesetz
675/96
als
Nachweis
der
erteilten
Zustimmung.
CCAligned v1
We
only
use
optional
cookies
if
we
have
obtained
your
prior
consent
(Art.
Ihre
Einwilligung
vorausgesetzt
Wir
verwenden
optionale
Cookies
nur
mit
Ihrer
vorherigen
Einwilligung
(Art.
ParaCrawl v7.1
When
a
company
processes
personal
data,
it
must
demonstrate
that
it
has
obtained
the
consent
of
the
data
subject
to
do
so.
Verarbeitet
ein
Unternehmen
personenbezogene
Daten,
muss
nachgewiesen
werden
können,
dass
eine
Einwilligung
dazu
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
They
have
obtained
consent
and
approval,
and
they
say
this
on
the
label,
but
the
reality
is
completely
different.
Sie
haben
die
Bewilligung
und
Genehmigung
erhalten,
und
so
steht
es
auf
dem
Etikett,
aber
die
Wirklichkeit
ist
vollkommen
anders.
Europarl v8
European
action
in
the
field
of
rare
diseases
is
an
issue
which
has
obtained
general
consent
in
all
the
institutions
and
I
am
grateful
for
Parliament's
support
for
this
initiative.
Europäisches
Handeln
auf
dem
Gebiet
seltener
Krankheiten
ist
ein
Thema,
das
allgemeine
Zustimmung
in
allen
Organen
erlangt
hat,
und
ich
bin
dankbar
für
die
Unterstützung
dieser
Initiative
durch
das
Parlament.
Europarl v8
But
if
circumstances
dictate
that
his
consent
cannot
be
obtained,
then
the
consent
of
his
parents
or
guardian
may
be
obtained
instead,
at
least
if
the
expected
results
of
the
treatment
are
sufficiently
clear
and
probable
for
this
power
to
be
delegated.
Oder
aber,
wenn
es
aufgrund
der
Umstände
nicht
möglich
ist,
die
Zustimmung
des
Patienten
einzuholen,
die
der
Eltern
oder
des
Vormunds,
zumindest
wenn
die
zu
erwartenden
Ergebnisse
des
Eingriffs
klar
und
absehbar
sind,
damit
eine
solche
Delegierung
der
Verantwortung
stattfinden
kann.
Europarl v8
In
1588
she
obtained
the
consent
of
her
brother,
Maximilian,
as
Coadjutor
of
the
Teutonic
Order,
to
have
some
of
the
bones
of
Saint
Elisabeth
of
Hungary,
placed
in
Marburg,
sent
to
her.
So
erlangte
ihr
Bruder,
Erzherzog
Maximilian,
als
Koadjutor
des
Deutschen
Ordens
die
Verfügungsgewalt
über
die
in
Marburg
aufbewahrten
Reliquien
Elisabeths
von
Thüringen
und
schickte
1588
einige
von
diesen
seiner
Schwester
Elisabeth
für
deren
Kloster.
Wikipedia v1.0
If,
on
expiry
of
the
period
of
notice,
the
investment
firm
has
not
met
its
obligations,
the
compensation
scheme
may,
again
having
obtained
the
express
consent
of
the
competent
authorities,
exclude
it.
Ist
die
Wertpapierfirma
bei
Ablauf
der
Kündigungsfrist
ihren
Verpflichtungen
nicht
nachgekommen,
so
kann
das
Entschädigungssystem
mit
erneuter
ausdrücklicher
Zustimmung
der
zuständigen
Behörden
den
Ausschluß
vollziehen.
JRC-Acquis v3.0
If,
on
the
expiry
of
the
notice
period,
the
credit
institution
has
not
complied
with
its
obligations,
the
guarantee
scheme
may,
again
having
obtained
the
express
consent
of
the
competent
authorities,
proceed
to
exclusion.
Ist
das
Kreditinstitut
bei
Ablauf
der
Kündigungsfrist
seinen
Verpflichtungen
nicht
nachgekommen,
kann
das
Sicherungssystem
mit
erneuter
ausdrücklicher
Zustimmung
der
zuständigen
Behörden
den
Ausschluß
vollziehen.
JRC-Acquis v3.0
It
notes
that
the
brothers
Franculus
and
Galfredus
da
Cintoia,
after
having
obtained
the
consent
of
their
father
and
of
"Liquiritia,
uxor
Franculi"
(wife
of
Franculus),
have
obtained
a
loan
of
28
silver
pounds
from
Spinello
da
Montegrossoli.
April
1172
in
Cintoia
ausgestellt:
er
bescheinigt,
dass
die
Brüder
Franculus
und
Galfredus
aus
Cintoia
von
Spinello
da
Montegrossoli
mit
Zustimmung
des
Vaters
sowie
von
„Liquiritia,
uxor
Franculi“,
der
„Gattin
des
Franculus“,
eine
Anleihe
von
28
Silberpfunden
aufnahmen
und
dabei
ihre
Besitztümer,
das
Gut
und
das
Schloss
von
Volpaia,
als
Hypothek
einsetzten.
Wikipedia v1.0
That
authority
may,
however,
use
the
information
for
another
purpose
if
it
has
obtained
prior
written
consent
to
do
so
from
the
authority
that
provided
the
information
under
the
arrangements.
Allerdings
kann
diese
Behörde
die
Informationen
auch
für
einen
anderen
Zweck
nutzen,
wenn
die
Behörde,
die
diese
Informationen
im
Rahmen
der
Vereinbarung
bereitgestellt
hat,
zuvor
schriftlich
ihre
Einwilligung
gegeben
hat.
DGT v2019
Competent
authorities
of
Member
States
should
check
whether
users
comply
with
their
obligations,
have
obtained
prior
informed
consent
and
have
established
mutually
agreed
terms.
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
sollten
kontrollieren,
ob
die
Nutzer
ihren
Verpflichtungen
nachkommen,
eine
auf
Kenntnis
der
Sachlage
gegründete
vorherige
Zustimmung
eingeholt
sowie
einvernehmlich
festgelegte
Bedingungen
vereinbart
haben.
DGT v2019
Where,
in
order
to
execute
the
request,
the
requested
authority
is
required
to
disclose
the
fact
that
the
requesting
authority
has
made
a
request,
the
requested
authority
shall
disclose
it
after
having
discussed
the
nature
and
extent
of
the
disclosure
required
with
the
requesting
authority
and
after
having
obtained
its
consent
to
such
disclosure.
Wenn
die
ersuchte
Behörde
zur
Umsetzung
des
Ersuchens
gezwungen
ist,
offenzulegen,
dass
die
ersuchende
Behörde
das
Ersuchen
gestellt
hat,
so
tut
sie
dies
erst,
nachdem
sie
sich
mit
der
ersuchenden
Behörde
über
die
Art
und
den
Umfang
der
erforderlichen
Offenlegung
verständigt
und
Letztere
dieser
Offenlegung
zugestimmt
hat.
DGT v2019