Übersetzung für "Obtained consent" in Deutsch

The Prince obtained consent to use it from tsarist officials.
Die Zustimmung zu dessen Nutzung erhielt der Fürst direkt von zaristischen Beamten.
Wikipedia v1.0

If you have obtained consent, you must comply with the following conditions:
Wenn Sie unsere Zustimmung erhalten haben, müssen Sie die folgenden Bedingungen erfüllen:
ParaCrawl v7.1

We proceed on the basis that You have obtained this consent.
Wir gehen davon aus, dass Sie diese Zustimmung eingeholt haben.
ParaCrawl v7.1

If we have obtained your explicit consent in advance.
Wenn wir Ihre ausdrückliche Einwilligung im Voraus eingeholt haben.
CCAligned v1

For any purpose which we have obtained your consent to.
Für jeden Zweck, für den wir Ihre Zustimmung erhalten haben.
CCAligned v1

Legitimation: Consent obtained, legitimate interest and compliance with regulations.
Berechtigung: Einwilligungen erhalten, berechtigtes Interesse und Einhaltung der Vorschriften.
CCAligned v1

We are permitted to process sensitive data only after we have obtained your consent.
Diese sensiblen Daten dürfen wir ansonsten nur auf Grundlage Ihrer Einwilligung verarbeiten.
ParaCrawl v7.1

The personal data of our users is processed regularly only after having obtained their consent.
Die Verarbeitung personenbezogener Daten unserer Nutzer erfolgt regelmäßig nur nach Einwilligung des Nutzers.
ParaCrawl v7.1

We only use optional cookies if we have obtained your prior consent.
Wir verwenden optionale Cookies nur mit Ihrer vorherigen Einwilligung.
ParaCrawl v7.1

True, as long as Cookie obtained informed consent before she performed a search with no probable cause.
Das stimmt, solange Cookie eine Einwilligung bekommt, bevor sie ohne Tatverdacht eine Durchsuchung durchführt.
OpenSubtitles v2018

The e-mail message sent is proof of consent obtained, as per Law 675/96.
Das Einsenden der E-mail Nachricht gilt gemäss Gesetz 675/96 als Nachweis der erteilten Zustimmung.
CCAligned v1

We only use optional cookies if we have obtained your prior consent (Art.
Ihre Einwilligung vorausgesetzt Wir verwenden optionale Cookies nur mit Ihrer vorherigen Einwilligung (Art.
ParaCrawl v7.1

When a company processes personal data, it must demonstrate that it has obtained the consent of the data subject to do so.
Verarbeitet ein Unternehmen personenbezogene Daten, muss nachgewiesen werden können, dass eine Einwilligung dazu vorliegt.
ParaCrawl v7.1

They have obtained consent and approval, and they say this on the label, but the reality is completely different.
Sie haben die Bewilligung und Genehmigung erhalten, und so steht es auf dem Etikett, aber die Wirklichkeit ist vollkommen anders.
Europarl v8

European action in the field of rare diseases is an issue which has obtained general consent in all the institutions and I am grateful for Parliament's support for this initiative.
Europäisches Handeln auf dem Gebiet seltener Krankheiten ist ein Thema, das allgemeine Zustimmung in allen Organen erlangt hat, und ich bin dankbar für die Unterstützung dieser Initiative durch das Parlament.
Europarl v8

But if circumstances dictate that his consent cannot be obtained, then the consent of his parents or guardian may be obtained instead, at least if the expected results of the treatment are sufficiently clear and probable for this power to be delegated.
Oder aber, wenn es aufgrund der Umstände nicht möglich ist, die Zustimmung des Patienten einzuholen, die der Eltern oder des Vormunds, zumindest wenn die zu erwartenden Ergebnisse des Eingriffs klar und absehbar sind, damit eine solche Delegierung der Verantwortung stattfinden kann.
Europarl v8

In 1588 she obtained the consent of her brother, Maximilian, as Coadjutor of the Teutonic Order, to have some of the bones of Saint Elisabeth of Hungary, placed in Marburg, sent to her.
So erlangte ihr Bruder, Erzherzog Maximilian, als Koadjutor des Deutschen Ordens die Verfügungsgewalt über die in Marburg aufbewahrten Reliquien Elisabeths von Thüringen und schickte 1588 einige von diesen seiner Schwester Elisabeth für deren Kloster.
Wikipedia v1.0

If, on expiry of the period of notice, the investment firm has not met its obligations, the compensation scheme may, again having obtained the express consent of the competent authorities, exclude it.
Ist die Wertpapierfirma bei Ablauf der Kündigungsfrist ihren Verpflichtungen nicht nachgekommen, so kann das Entschädigungssystem mit erneuter ausdrücklicher Zustimmung der zuständigen Behörden den Ausschluß vollziehen.
JRC-Acquis v3.0

If, on the expiry of the notice period, the credit institution has not complied with its obligations, the guarantee scheme may, again having obtained the express consent of the competent authorities, proceed to exclusion.
Ist das Kreditinstitut bei Ablauf der Kündigungsfrist seinen Verpflichtungen nicht nachgekommen, kann das Sicherungssystem mit erneuter ausdrücklicher Zustimmung der zuständigen Behörden den Ausschluß vollziehen.
JRC-Acquis v3.0

It notes that the brothers Franculus and Galfredus da Cintoia, after having obtained the consent of their father and of "Liquiritia, uxor Franculi" (wife of Franculus), have obtained a loan of 28 silver pounds from Spinello da Montegrossoli.
April 1172 in Cintoia ausgestellt: er bescheinigt, dass die Brüder Franculus und Galfredus aus Cintoia von Spinello da Montegrossoli mit Zustimmung des Vaters sowie von „Liquiritia, uxor Franculi“, der „Gattin des Franculus“, eine Anleihe von 28 Silberpfunden aufnahmen und dabei ihre Besitztümer, das Gut und das Schloss von Volpaia, als Hypothek einsetzten.
Wikipedia v1.0

That authority may, however, use the information for another purpose if it has obtained prior written consent to do so from the authority that provided the information under the arrangements.
Allerdings kann diese Behörde die Informationen auch für einen anderen Zweck nutzen, wenn die Behörde, die diese Informationen im Rahmen der Vereinbarung bereitgestellt hat, zuvor schriftlich ihre Einwilligung gegeben hat.
DGT v2019

Competent authorities of Member States should check whether users comply with their obligations, have obtained prior informed consent and have established mutually agreed terms.
Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten sollten kontrollieren, ob die Nutzer ihren Verpflichtungen nachkommen, eine auf Kenntnis der Sachlage gegründete vorherige Zustimmung eingeholt sowie einvernehmlich festgelegte Bedingungen vereinbart haben.
DGT v2019

Where, in order to execute the request, the requested authority is required to disclose the fact that the requesting authority has made a request, the requested authority shall disclose it after having discussed the nature and extent of the disclosure required with the requesting authority and after having obtained its consent to such disclosure.
Wenn die ersuchte Behörde zur Umsetzung des Ersuchens gezwungen ist, offenzulegen, dass die ersuchende Behörde das Ersuchen gestellt hat, so tut sie dies erst, nachdem sie sich mit der ersuchenden Behörde über die Art und den Umfang der erforderlichen Offenlegung verständigt und Letztere dieser Offenlegung zugestimmt hat.
DGT v2019