Übersetzung für "Obtain reasonable assurance" in Deutsch
Those
Standards
require
that
we
plan
and
perform
the
audit
to
obtain
reasonable
assurance
about
whether
the
annual
accounts
are
free
of
material
misstatement
.
Danach
hatten
wir
die
Abschlussprüfung
so
zu
planen
und
durchzuführen
,
dass
wir
mit
hinreichender
Sicherheit
beurteilen
konnten
,
dass
der
Jahresabschluss
keine
wesentlichen
Fehlaussagen
enthält
.
ECB v1
The
person
or
department
issuing
the
declaration
shall
make
all
necessary
enquiries
to
obtain
reasonable
assurance
that
the
certified
statement
of
expenditure
is
correct
and
that
the
underlying
transactions
are
legal
and
regular.
Die
den
Vermerk
erstellende
Person
oder
Stelle
nimmt
alle
geeigneten
Prüfungen
vor,
um
eine
hinreichende
Zusicherung
dafür
zu
erhalten,
dass
die
bescheinigte
Ausgabenerklärung
korrekt
ist
und
die
ihr
zugrunde
liegenden
Vorgänge
rechtmäßig
und
ordnungsgemäß
sind.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
in
its
report
the
Court
of
Auditors
concluded
that
its
audit
had
enabled
it
to
obtain
reasonable
assurance
that
the
accounts
for
the
financial
year
ended
31
December
2003
were
reliable
and
that
the
underlying
transactions
were,
on
the
whole,
legal
and
regular,
Der
Bericht
des
Rechnungshofs
endet
mit
der
Schlussfolgerung,
dass
der
Hof
aufgrund
seiner
Prüfung
mit
angemessener
Sicherheit
feststellen
kann,
dass
der
Jahresabschluss
für
das
zum
31.
Dezember
2003
abgeschlossene
Haushaltsjahr
zuverlässig
ist
und
die
zugrunde
liegenden
Vorgänge
insgesamt
gesehen
rechtmäßig
und
ordnungsgemäß
sind.
DGT v2019
In
case
of
doubt,
the
Authorising
Officer
responsible
for
validating
the
relevant
payment
shall
request
complementary
information
or
perform
an
on-the-spot
control
in
order
to
obtain
reasonable
assurance
as
part
of
the
ex
ante
control.
Im
Zweifelsfalle
fordert
der
für
die
Feststellung
der
betreffenden
Ausgabe
zuständige
Anweisungsbefugte
im
Rahmen
der
Ex-ante-Kontrolle
zusätzliche
Informationen
an
oder
führt
eine
Vor-Ort-Kontrolle
durch,
um
eine
angemessene
Gewähr
zu
erreichen.
DGT v2019
In
case
of
doubt,
the
authorising
officer
responsible
for
validating
the
relevant
operations
shall
request
complementary
information
or
perform
an
on-the-spot
control
in
order
to
obtain
reasonable
assurance
as
part
of
the
ex
ante
control.
Im
Zweifelsfall
fordert
der
für
die
Feststellung
der
betreffenden
Vorgänge
zuständige
Anweisungsbefugte
im
Rahmen
der
Ex-ante-Kontrolle
zusätzliche
Informationen
an
oder
führt
eine
Vor-Ort-Kontrolle
durch,
um
eine
angemessene
Gewähr
zu
erreichen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
relies
on
a
comprehensive
control
strategy
including
a
very
high
number
of
on-the-spot
auditing
of
projects
and
recovery
of
any
amounts
paid
in
excess
to
obtain
reasonable
assurance
that
payments
are
in
compliance
with
the
rules.
Die
Kommission
bedient
sich
dabei
einer
umfassenden
Kontrollstrategie,
die
sehr
zahlreiche
Projektaudits
vor
Ort
und
die
Wiedereinziehung
zuviel
gezahlter
Beträge
vorsieht,
um
so
angemessene
Sicherheiten
in
Bezug
auf
die
Rechtmäßigkeit
der
Zahlungen
zu
haben.
TildeMODEL v2018
In
case
of
doubt,
the
authorising
officer
responsible
for
validating
the
relevant
payment
shall
request
complementary
information
or
perform
an
on-the-spot
control
in
order
to
obtain
reasonable
assurance
as
part
of
the
ex
ante
control.
Im
Zweifelsfalle
fordert
der
für
die
Feststellung
der
betreffenden
Ausgabe
zuständige
Anweisungsbefugte
im
Rahmen
der
Ex-ante-Kontrolle
zusätzliche
Informationen
an
oder
führt
eine
Vor-Ort-Kontrolle
durch,
um
eine
angemessene
Gewähr
zu
erreichen.
DGT v2019
Lump
sums
and
flat
rates
shall
be
determined
on
the
basis
of
the
costs
or
the
category
of
costs
to
which
they
relate,
established
by
objective
means
such
as
statistical
data,
so
to
obtain
a
reasonable
assurance
that,
a
priori
lump
sums
and
flat
rates
do
not
include
profit.
Pauschalbeträge
und
Pauschaltarife
werden
auf
der
Grundlage
der
Ausgaben
oder
der
Ausgabenkategorie
festgelegt,
auf
die
sich
beziehen,
wobei
diese
Ausgaben
mithilfe
objektiver
Daten,
beispielsweise
statistischer
Angaben,
so
ermittelt
werden,
dass
angemessene
Gewähr
dafür
besteht,
dass
eine
Gewinnerzielung
prinzipiell
ausgeschlossen
ist.
TildeMODEL v2018
The
results
of
its
financial
audit
enabled
the
Court
to
obtain
a
reasonable
assurance
that
the
2000
annual
accounts
are
reliable
and
that
the
underlying
transactions
are,
taken
as
a
whole,
legal
and
regular.
Aufgrund
seiner
Prüfung
der
Rechnungsführung
kann
der
Hof
mit
angemessener
Sicherheit
feststellen,
dass
der
Jahresabschluss
für
das
Haushaltsjahr
2000
zuverlässig
ist
und
die
zugrunde
liegenden
Vorgänge
insgesamt
gesehen
rechtmäßig
und
ordnungsgemäß
sind.
TildeMODEL v2018
The
only
effective
way
to
obtain
reasonable
assurance
that
this
relianceisjustifiedis
to
conduct
well
planned,
thorough
and
sufficiently
frequent
expost
audits.
Die
einzige
wirksame
Methode,
angemessene
Gewähr
dafürzu
erlangen,
dass
dieses
Vertrauen
gerechtfertigtist,
besteht
darin,
sorgfältig
geplante,
gründliche
und
hinreichend
häufige
Betriebsprüfungenvor-zunehmen.
EUbookshop v2
Those
standards
require
thatwe
plan
and
perform
the
auditto
obtain
reasonable
assurance
aboutwhether
the
annual
accounts
are
free
of
material
misstatement.
Danach
sind
Prüfungen
so
zu
planen
und
durchzuführen,
dass
mithinreichender
Sicherheit
beurteilt
werden
kann,
ob
der
Jahresabschluss
frei
von
wesentlichen
Mängeln
ist.
EUbookshop v2
Those
standards
require
that
we
plan
and
perform
the
audit
to
obtain
reasonable
assurance
about
whether
the
consolidated
financial
statements
are
free
of
material
misstatement.
Danach
sind
Prüfungen
so
zu
planen
und
durchzuführen,
dass
mit
hinreichender
Sicherheit
beurteilt
werden
kann,
ob
der
konsolidierte
Abschluss
frei
von
wesentlichen
Mängeln
ist.
EUbookshop v2
Those
standards
require
that
we
plan
and
perform
the
audit
to
obtain
reasonable
assurance
about
whether
the
financial
statements
are
free
of
material
misstatement.
Danach
sind
Prüfungen
so
zu
planen
und
durchzuführen,
dass
mit
hinreichender
Sicherheit
beurteilt
werden
kann,
ob
der
Jahresabschluss
frei
von
wesentlichen
Mängeln
ist.
EUbookshop v2
Those
standards
require
that
we
plan
and
perform
the
audit
to
obtain
reasonable
assurance
about
whether
the
annual
accounts
are
free
of
material
misstatement.
Danach
sind
Prüfungen
so
zu
planen
und
durchzuführen,
dass
mit
hinreichender
Sicherheit
beurteilt
werden
kann,
ob
der
Jahresabschluss
frei
von
wesentlichen
Mängeln
ist.
EUbookshop v2
Those
standards
require
that
we
comply
with
ethical
requirements
and
plan
and
perform
the
audit
to
obtain
reasonable
assurance
whether
the
financial
statements
are
free
from
material
misstatement.
Diese
Grundsätze
verlangen,
dass
wir
die
Berufspflichten
und
-grundsätze
einhalten
und
die
Prüfung
dahingehend
planen
und
durchführen,
dass
mit
hinreichender
Sicherheit
erkannt
werden
kann,
ob
der
Jahresabschluss
frei
von
wesentlichen
unzutreffenden
Angaben
ist.
EUbookshop v2
It
examined
the
flow
of
duties
from
establishment
to
declaration
to
the
Commission,
in
order
to
obtain
reasonable
assurance
that
the
amounts
recorded
were
accurate.
Er
untersuchte
Abgabenströme
von
der
Feststellung
bis
zur
Meldung
an
die
Kommission,
um
angemessene
Gewähr
dafür
zu
erlangen,
dass
die
erfassten
Beträge
korrekt
waren.
EUbookshop v2
These
standards
require
that
the
Court
plans
and
performs
the
audit
to
obtain
reasonable
assurance
whether
the
final
annual
accounts
of
the
EDFs
are
free
from
material
misstatement
and
the
underlying
transactions,
taken
as
a
whole,
are
legal
and
regular.
Aufgrund
dieser
Normen
ist
der
Hof
verpflichtet,
die
Prüfung
so
zu
planen
und
durchzuführen,
dass
er
angemessene
Gewähr
dafür
erlangt,
dass
die
Jahresabschlüsse
der
EEF
keine
wesentlichen
falschen
Angaben
enthalten
und
die
zugrunde
liegenden
Vorgänge
insgesamt
rechtmäßig
und
ordnungsgemäß
sind.
EUbookshop v2
These
standards
require
that
the
Court
plans
and
performs
the
audit
to
obtain
reasonable
assurance
whether
the
‘Annual
Accounts
of
the
European
Union’
are
free
from
material
misstatement
and
the
transactions
underlying
them
are
legal
and
regular.
Aufgrund
dieser
Normen
ist
der
Hof
verpflichtet,
die
Prüfung
so
zu
planen
und
durchzuführen,
dass
er
angemessene
Gewähr
dafür
erlangt,
dass
die
„Jahresrechnung
der
Europäischen
Union“
keine
wesentlichen
falschen
Angaben
enthält
und
die
zugrunde
liegenden
Vorgänge
rechtmäßig
und
ordnungsgemäß
sind.
EUbookshop v2
Those
Standards
require
that
we
plan
and
perform
the
audit
to
obtain
reasonable
assurance
aboutwhether
the
annual
accounts
are
free
of
material
misstatement.
Danach
hatten
wir
die
Abschlussprüfung
so
zu
planen
und
durchzuführen,dass
wir
mit
hinreichender
Sicherheit
beurteilen
konnten,
dass
der
Jahresabschluss
keinewesentlichen
Fehlaussagen
enthält.
EUbookshop v2
Those
Standardsrequire
that
we
plan
and
perform
the
audit
to
obtain
reasonable
assurance
about
whether
the
annualaccounts
are
free
of
material
misstatement.
Danach
hatten
wir
die
Abschlussprüfung
so
zu
planen
und
durchzuführen,dass
wir
mit
hinreichender
Sicherheit
beurteilen
konnten,
dass
der
Jahresabschluss
keinewesentlichen
Fehlaussagen
enthält.
EUbookshop v2