Übersetzung für "Not as yet" in Deutsch
Unfortunately,
Scotland
does
not
as
yet
feature
as
an
independent
country
on
the
scoreboard.
Leider
gilt
Schottland
auf
dem
Anzeiger
bisher
noch
nicht
als
unabhängiges
Land.
Europarl v8
Why
they
have
not,
as
yet,
been
implemented
by
the
Commission
is
beyond
me.
Warum
sie
bisher
von
der
Kommission
nicht
umgesetzt
wurden,
ist
mir
unverständlich.
Europarl v8
The
dispute
is
not
over
yet,
as
we
all
know.
Wie
wir
alle
wissen,
ist
der
Streit
noch
nicht
vorbei.
Europarl v8
Each
directive
seeks
to
address
an
area
which
is
not
as
yet
regulated
and
which
is
harmful
to
health.
Jede
Richtlinie
deckt
einen
Teil
der
noch
nicht
geregelten
Gesundheitsrisiken
ab.
Europarl v8
Regrettably,
the
European
Commission
does
not
as
yet
seem
to
recognize
this.
Leider
scheint
die
Europäische
Kommission
das
noch
nicht
erkannt
zu
haben.
Europarl v8
Regrettably,
the
budget
line
for
minority
languages
is
not
included
here
as
yet.
Die
Haushaltszeile
über
Minderheitensprachen
ist
leider
noch
nicht
darunter.
Europarl v8
They
are
not
proven
as
yet,
at
any
rate
not
in
the
field
of
embryonic
stem
cell
research.
Bewiesen
sind
sie
bisher
nicht,
jedenfalls
nicht
im
Bereich
der
embryonalen
Stammzellforschung.
Europarl v8
He
has
not
as
yet
received
a
reply
in
any
form.
Er
hat
bisher
noch
keine
Antwort
in
irgendeiner
Form
erhalten.
Europarl v8
The
Commission
has
not
as
yet
proposed
any
specific
measures.
Die
Kommission
hat
bisher
keine
speziellen
Maßnahmen
vorgeschlagen.
Europarl v8
The
inquiry
by
our
departments
has
not,
as
yet,
been
concluded.
Diese
Prüfung
durch
unsere
Dienststellen
ist
gegenwärtig
noch
nicht
abgeschlossen.
Europarl v8
This
directive
does
not,
as
yet,
provide
a
satisfactory
solution
to
a
problem
that
exists
with
regard
to
German
professional
qualifications.
Allerdings
löst
die
Richtlinie
ein
Problem
deutscher
Berufsqualifikationen
noch
nicht
befriedigend.
Europarl v8
Italy,
for
instance,
does
not
as
yet
have
a
national
Ombudsman.
Italien
beispielsweise
hat
bis
jetzt
noch
keinen
nationalen
Bürgerbeauftragten.
Europarl v8
The
impact
of
regulating
nicotine
yield
has
not,
as
yet,
been
sufficiently
clarified.
Die
Auswirkungen
einer
Regulierung
des
Nikotingehalts
sind
bisher
unzureichend
geklärt.
TildeMODEL v2018
And
yet
prudential
controls
such
as
solvency
or
liquidity
ratios
do
not
as
yet
extend
to
derivatives
transactions.
Die
Derivat-Geschäfte
unterliegen
jedoch
bisher
keinen
bankaufsichtlichen
Auflagen
wie
Solvenz-
oder
Liquiditäts-Koeffizienten.
TildeMODEL v2018
When
the
pod
containing
Lieutenant
Commander
Finney
was
jettisoned,
the
emergency
did
not
as
yet
exist.
Als
die
Kapsel
mit
Finney
abgestoßen
wurde,
war
es
noch
keine
Notfallsituation.
OpenSubtitles v2018
I
have
not
as
yet
made
out
the
list.
Ich
habe
noch
keine
Liste
erstellt.
OpenSubtitles v2018
The
bishop
has
not
as
yet
arrived.
Mein
lieber
Vargas,
der
Bischof
ist
noch
nicht
angekommen.
OpenSubtitles v2018
The
Commission
has
not
as
yet
received
a
reply
from
the
Italian
government.
Die
Antwort
der
italienischen
Regierung
an
die
Kommission
steht
noch
aus.
TildeMODEL v2018
Now,
we
have
not
as
yet
been
able
to
locate
the
tumour,
but
we
are
still
looking.
Wir
konnten
den
Tumor
noch
nicht
lokalisieren,
aber
wir
suchen
weiter.
OpenSubtitles v2018
So,
we
are
not
yet
as
advanced
as
they
are.
Wir
sind
also
noch
nicht
so
weit
wie
die
Menschen.
OpenSubtitles v2018
Not
as
yet,
but
I
can
assure
you...
Noch
nicht,
doch
ich
versichere
dir...
OpenSubtitles v2018
It
does
not,
as
yet,
participate
in
the
exchange
rate
mechanism.
Es
beteiligt
sich
bislang
nicht
am
Wechselkursmechanismus.
EUbookshop v2
At
European
level
we
have
not
as
yet
been
so
successful.
Auf
europäischer
Ebene
gelingt
dies
noch
nicht
so
recht.
EUbookshop v2