Übersetzung für "Not allowed" in Deutsch

You have not allowed regulations to be imposed when they were needed.
Sie haben Regulierungen nicht zugelassen, als sie notwendig waren.
Europarl v8

It must not be allowed to supersede everything else.
Es darf nicht über allen anderen Dingen stehen.
Europarl v8

Imams should not be allowed to control politics.
Es darf nicht zugelassen werden, dass Imame die Politik beherrschen.
Europarl v8

The Conference of Presidents should not have allowed this motion to go to a vote.
Die Konferenz der Präsidenten hätte den Antrag nicht zur Abstimmung zulassen dürfen.
Europarl v8

In my opinion, to do so would be gross negligence and it must not be allowed to happen.
Das wäre meines Erachtens grob fahrlässig und sollte nicht geschehen.
Europarl v8

Donations and gifts should not be allowed.
Spenden und Geschenke dürfen nicht zulässig sein.
Europarl v8

Europe must not be allowed to export its excess capacity.
Es darf Europa nicht erlaubt werden, seine Überkapazitäten zu exportieren.
Europarl v8

Under the 1993 directive, computer models are not allowed to be used.
Nach der Richtlinie von 1993 war die Verwendung von Computermodellen nicht zugelassen.
Europarl v8

We are of the opinion that this conflict should not be allowed to escalate.
Wir sind der Meinung, daß dieser Konflikt nicht weiter eskalieren darf.
Europarl v8

Making such statements simply cannot be allowed, not even in the European Parliament.
So etwas darf einfach nicht gesagt werden, auch nicht im Europäischen Parlament.
Europarl v8

The ban on the use of digital information and cultural input should not be allowed to expand.
Die Schwelle für die Nutzung digitaler Wissens- und Kulturprodukte sollte nicht erhöht werden.
Europarl v8

But I am not allowed to express it here.
Aber ich darf sie Ihnen hier nicht sagen.
Europarl v8

The situation must not be allowed to deteriorate into a two-way blockade!
Hier darf es nicht zu einer gegenseitigen Blockade kommen!
Europarl v8

Products not complying with the requirements set out in this paragraph shall not be allowed on the market.
Erzeugnisse, die nicht den Anforderungen dieses Absatzes entsprechen, werden nicht zugelassen.
DGT v2019

Cumulative fee reductions for a given fee and a given applicant shall not be allowed.
Antragsteller dürfen Gebührenermäßigungen für ein und dieselbe Gebühr nicht kumulieren.
DGT v2019

In addition, the Netherlands should not be allowed to extend the measure by another ten years.
Ferner sollten die Niederlande die Maßnahme nicht um weitere zehn Jahre verlängern dürfen.
DGT v2019

Unfortunately, we are also still not allowed to elect individual commissioners.
Leider dürfen wir auch weiterhin nicht Kommissare einzeln abwählen.
Europarl v8

For this reason, a provisional version of the agreement must not be allowed to come into force.
Gerade deshalb kann eine vorläufige Anwendung des Abkommens nicht in Kraft treten.
Europarl v8

Competition and the pursuit of profit must not be allowed to take priority over the safety of human lives.
Wettbewerb und Gewinnstreben dürfen nicht die Oberhand über die Sicherheit von Menschenleben gewinnen.
Europarl v8

I would like to ask everyone for their forbearance, but there are some things which simply should not be allowed to happen.
Ich bitte um große Nachsicht, aber bestimmte Dinge gehen einfach nicht.
Europarl v8

Things like this should not be allowed to happen in Europe.
So etwas darf in Europa nicht passieren.
Europarl v8

The unfolding economic policy procedures must not be allowed to lapse into an intergovernmental mode.
Die sich entwickelnden Verfahren der Wirtschaftspolitik dürfen nicht in einen Regierungsmodus verfallen.
Europarl v8

This notice must not be allowed to become a sword of Damocles hanging over the European Parliament.
Dieser Vermerk darf für das Europäische Parlament nicht zu einem Damoklesschwert werden.
Europarl v8

That must not be allowed to happen in the European Union.
Das darf in der Europäischen Union nicht geschehen.
Europarl v8