Übersetzung für "Non-residential premises" in Deutsch

This type of heating devices is better suitedfor heating non-residential premises.
Diese Art von Heizgeräten ist besser geeignet,zum Heizen Nicht-Wohngebäuden.
ParaCrawl v7.1

Spend the substantial funds for the resettlement of non-residential premises seems unreasonable.
Verbringen Sie die erhebliche Mittel für die Neuansiedlung von Nicht-Wohngebäuden scheint unvernünftig.
ParaCrawl v7.1

Rentals of non-residential premises, buildings and land are realised in individual regions by Regional Asset Administrations.
Vermietungen von Gewerberäumen, Gebäuden und Grundstücken erfolgen in den einzelnen Regionen durch bahneigene regionale Vermögensverwaltungen.
ParaCrawl v7.1

We have experience with different real estate transactions - transfers of apartments, family houses, non-residential premises, plots of land.
Wir haben Erfahrung mit verschiedensten Übertragungen von Liegenschaften - Wohnungen, Familienhäusern, gewerblichen Räumlichkeiten, Grundstücken.
CCAligned v1

Parasites can be frozen out independently in non-residential premises or where there is no threat of destruction of the heating and water supply systems at too low temperatures.
Parasiten können in Nichtwohngebäuden oder in denen keine Zerstörung der Heizungs- und Wasserversorgungssysteme bei zu niedrigen Temperaturen droht, unabhängig voneinander eingefroren werden.
ParaCrawl v7.1

Powders (the so-called dusts) are also quite effective insect repellents, especially applicable in summer cottages or in non-residential premises.
Pulver (die sogenannten Stäube) sind auch recht wirksame Insektenschutzmittel, insbesondere in Sommerhäusern oder in Nichtwohngebäuden.
ParaCrawl v7.1

Our client has purchased corporate rights in an enterprise, which obtained into ownership non-residential premises from a state enterprise without regard for the state property privatization procedure and without participation of the State Property Fund of Ukraine.
Unser Kunde hat korporative Rechte in einem Unternehmen gekauft, das eine erwerbliche Gebäudeanlage von einem staatlichen Unternehmen ohne ordnungsgemäße Privatisierung des staatlichen Vermögensund ohne Teilnahme des staatlichen Vermögensfonds der Ukraine in Besitz bekommen hatte.
ParaCrawl v7.1

The Moscow Investment Portal has launched a new service enabling to have a remote look at non-residential premises, buildings and land plots listed for auction.
Das Moskauer Investitionsportal hat einen neuen Service gestartet, der die zu versteigernden Nichtwohnräume, Gebäude und Grundstücke besichtigen lässt, ohne das Haus zu verlassen.
CCAligned v1

Although in practice, it is extremely rare to agree with other owners of non-residential premises.
Obwohl es in der Praxis äußerst selten ist, sich mit anderen Eigentümern von Nichtwohngebäuden zu einigen.
ParaCrawl v7.1

In the complex there will also be 7 non-residential premises to be used for the enhancement of services of civil facilities.
In dem Komplex wird es auch 7 Nichtwohnraüme geben, geeignet um die Dienste der Gemeinschaftsanlagen zu verbessern.
ParaCrawl v7.1

Therefore, for the temporary heating garages successfully used portable heaters are designed for residential and non-residential premises for various purposes, for which the fuel can be:
Daher ist für den temporären Heizung Garagen erfolgreich eingesetzt tragbare Heizgeräte sind für Wohn- und Nicht-Wohngebäuden zu verschiedenen Zwecken entworfen, für die der Kraftstoff sein kann:
ParaCrawl v7.1

They can be used for processing large spaces in non-residential premises - warehouses, hangars, basements, cinemas.
Sie können für die Bearbeitung großer Flächen in Nichtwohngebäuden - Lagerhäusern, Hangars, Kellern, Kinos - verwendet werden.
ParaCrawl v7.1

To create optimum productionconditions for domestic machine, it is necessary to equip the non-residential premises.
So erstellen Sie eine optimale ProduktionBedingungen für die Haushaltsmaschine, ist es notwendig, die Nicht-Wohngebäuden auszustatten.
ParaCrawl v7.1

Tax-exempt are sales of family homes and the pertaining land plot, or of apartment units (including no non-residential premises other than a garage, basement or storage room) and the pertaining land plot, if the seller had their residence in this property for at least two years immediately preceding the sale.
Von der Steuer befreit ist das Einkommen aus dem Verkauf eines Wohnhauses (Familienhauses) mit zugehörigem Grundstück, sowie das Einkommen aus dem Verkauf einer Wohneinheit (zu der keine nicht als Wohnfläche ausgewiesenen Räumlichkeiten mit Ausnahme von Garage, Keller oder Abstellraum gehören) mit zugehörigem Grundstück, falls der Verkäufer dort für mindestens die letzten zwei Jahre unmittelbar vor dem Verkauf seinen Wohnsitz hatte.
ParaCrawl v7.1

The new Civil Code (Act No. 89/2012 Coll.) repeals and replaces Act No. 116/1990 Coll., on lease and sublease of non-residential premises.
Das neue tschechische Bürgerliche Gesetzbuch (das Gesetz Nr. 89/2012 Slg.) hat das alte tschechische Gesetz Nr. 116/1990 Slg., Gesetz über die Miete und Untermiete von Gewerberäumen mit Wirkung zum 1.1.2014 aufgehoben und ersetzt.
ParaCrawl v7.1

If the tax payer applied the claim for input tax deduction, it is suggested that the transfer of constructions, flats and non-residential premises always constitutes taxable performance.
Wenn der Zahler den Anspruch auf Vorsteuerabzug geltend gemacht hat, ist vorgeschlagen, dass die Übertragung von Bauten, Wohnungen und Gewerberäumen immer eine besteuerbare Leistung darstellt.
ParaCrawl v7.1

If you still decide to buy a powerful ultrasonic repeller (for example, for use in some non-residential premises or outdoors in a garden), then remember that such a device will be quite expensive, and you need to look for it in large reliable stores.
Wenn Sie sich dennoch für einen leistungsstarken Ultraschall-Repeller entscheiden (z. B. für den Einsatz in Nichtwohngebäuden oder im Freien in einem Garten), denken Sie daran, dass ein solches Gerät recht teuer sein wird und Sie es in großen, zuverlässigen Geschäften suchen müssen.
ParaCrawl v7.1

The Kyiv City Prosecutor lodged a claim on invalidationof a contract of sale of non-residential premises which was concluded by the enterprise of our client with a state-owned enterprise.
Der Staatsanwalt der Stadt Kiew hat eine Forderung hinsichtlich der Entkräftung des Vertrags über den Kauf von einer erwerblichen Gebäudeanlage, den das Unternehmen unseres Kunden mit einem staatlichen Unternehmen abgeschlossen hat, gestellt.
ParaCrawl v7.1