Übersetzung für "Non-residential premises" in Deutsch
This
type
of
heating
devices
is
better
suitedfor
heating
non-residential
premises.
Diese
Art
von
Heizgeräten
ist
besser
geeignet,zum
Heizen
Nicht-Wohngebäuden.
ParaCrawl v7.1
Spend
the
substantial
funds
for
the
resettlement
of
non-residential
premises
seems
unreasonable.
Verbringen
Sie
die
erhebliche
Mittel
für
die
Neuansiedlung
von
Nicht-Wohngebäuden
scheint
unvernünftig.
ParaCrawl v7.1
Rentals
of
non-residential
premises,
buildings
and
land
are
realised
in
individual
regions
by
Regional
Asset
Administrations.
Vermietungen
von
Gewerberäumen,
Gebäuden
und
Grundstücken
erfolgen
in
den
einzelnen
Regionen
durch
bahneigene
regionale
Vermögensverwaltungen.
ParaCrawl v7.1
We
have
experience
with
different
real
estate
transactions
-
transfers
of
apartments,
family
houses,
non-residential
premises,
plots
of
land.
Wir
haben
Erfahrung
mit
verschiedensten
Übertragungen
von
Liegenschaften
-
Wohnungen,
Familienhäusern,
gewerblichen
Räumlichkeiten,
Grundstücken.
CCAligned v1
Parasites
can
be
frozen
out
independently
in
non-residential
premises
or
where
there
is
no
threat
of
destruction
of
the
heating
and
water
supply
systems
at
too
low
temperatures.
Parasiten
können
in
Nichtwohngebäuden
oder
in
denen
keine
Zerstörung
der
Heizungs-
und
Wasserversorgungssysteme
bei
zu
niedrigen
Temperaturen
droht,
unabhängig
voneinander
eingefroren
werden.
ParaCrawl v7.1
Powders
(the
so-called
dusts)
are
also
quite
effective
insect
repellents,
especially
applicable
in
summer
cottages
or
in
non-residential
premises.
Pulver
(die
sogenannten
Stäube)
sind
auch
recht
wirksame
Insektenschutzmittel,
insbesondere
in
Sommerhäusern
oder
in
Nichtwohngebäuden.
ParaCrawl v7.1
Our
client
has
purchased
corporate
rights
in
an
enterprise,
which
obtained
into
ownership
non-residential
premises
from
a
state
enterprise
without
regard
for
the
state
property
privatization
procedure
and
without
participation
of
the
State
Property
Fund
of
Ukraine.
Unser
Kunde
hat
korporative
Rechte
in
einem
Unternehmen
gekauft,
das
eine
erwerbliche
Gebäudeanlage
von
einem
staatlichen
Unternehmen
ohne
ordnungsgemäße
Privatisierung
des
staatlichen
Vermögensund
ohne
Teilnahme
des
staatlichen
Vermögensfonds
der
Ukraine
in
Besitz
bekommen
hatte.
ParaCrawl v7.1
The
Moscow
Investment
Portal
has
launched
a
new
service
enabling
to
have
a
remote
look
at
non-residential
premises,
buildings
and
land
plots
listed
for
auction.
Das
Moskauer
Investitionsportal
hat
einen
neuen
Service
gestartet,
der
die
zu
versteigernden
Nichtwohnräume,
Gebäude
und
Grundstücke
besichtigen
lässt,
ohne
das
Haus
zu
verlassen.
CCAligned v1
Although
in
practice,
it
is
extremely
rare
to
agree
with
other
owners
of
non-residential
premises.
Obwohl
es
in
der
Praxis
äußerst
selten
ist,
sich
mit
anderen
Eigentümern
von
Nichtwohngebäuden
zu
einigen.
ParaCrawl v7.1
In
the
complex
there
will
also
be
7
non-residential
premises
to
be
used
for
the
enhancement
of
services
of
civil
facilities.
In
dem
Komplex
wird
es
auch
7
Nichtwohnraüme
geben,
geeignet
um
die
Dienste
der
Gemeinschaftsanlagen
zu
verbessern.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
for
the
temporary
heating
garages
successfully
used
portable
heaters
are
designed
for
residential
and
non-residential
premises
for
various
purposes,
for
which
the
fuel
can
be:
Daher
ist
für
den
temporären
Heizung
Garagen
erfolgreich
eingesetzt
tragbare
Heizgeräte
sind
für
Wohn-
und
Nicht-Wohngebäuden
zu
verschiedenen
Zwecken
entworfen,
für
die
der
Kraftstoff
sein
kann:
ParaCrawl v7.1
They
can
be
used
for
processing
large
spaces
in
non-residential
premises
-
warehouses,
hangars,
basements,
cinemas.
Sie
können
für
die
Bearbeitung
großer
Flächen
in
Nichtwohngebäuden
-
Lagerhäusern,
Hangars,
Kellern,
Kinos
-
verwendet
werden.
ParaCrawl v7.1
To
create
optimum
productionconditions
for
domestic
machine,
it
is
necessary
to
equip
the
non-residential
premises.
So
erstellen
Sie
eine
optimale
ProduktionBedingungen
für
die
Haushaltsmaschine,
ist
es
notwendig,
die
Nicht-Wohngebäuden
auszustatten.
ParaCrawl v7.1
Tax-exempt
are
sales
of
family
homes
and
the
pertaining
land
plot,
or
of
apartment
units
(including
no
non-residential
premises
other
than
a
garage,
basement
or
storage
room)
and
the
pertaining
land
plot,
if
the
seller
had
their
residence
in
this
property
for
at
least
two
years
immediately
preceding
the
sale.
Von
der
Steuer
befreit
ist
das
Einkommen
aus
dem
Verkauf
eines
Wohnhauses
(Familienhauses)
mit
zugehörigem
Grundstück,
sowie
das
Einkommen
aus
dem
Verkauf
einer
Wohneinheit
(zu
der
keine
nicht
als
Wohnfläche
ausgewiesenen
Räumlichkeiten
mit
Ausnahme
von
Garage,
Keller
oder
Abstellraum
gehören)
mit
zugehörigem
Grundstück,
falls
der
Verkäufer
dort
für
mindestens
die
letzten
zwei
Jahre
unmittelbar
vor
dem
Verkauf
seinen
Wohnsitz
hatte.
ParaCrawl v7.1
The
new
Civil
Code
(Act
No.
89/2012
Coll.)
repeals
and
replaces
Act
No.
116/1990
Coll.,
on
lease
and
sublease
of
non-residential
premises.
Das
neue
tschechische
Bürgerliche
Gesetzbuch
(das
Gesetz
Nr.
89/2012
Slg.)
hat
das
alte
tschechische
Gesetz
Nr.
116/1990
Slg.,
Gesetz
über
die
Miete
und
Untermiete
von
Gewerberäumen
mit
Wirkung
zum
1.1.2014
aufgehoben
und
ersetzt.
ParaCrawl v7.1
If
the
tax
payer
applied
the
claim
for
input
tax
deduction,
it
is
suggested
that
the
transfer
of
constructions,
flats
and
non-residential
premises
always
constitutes
taxable
performance.
Wenn
der
Zahler
den
Anspruch
auf
Vorsteuerabzug
geltend
gemacht
hat,
ist
vorgeschlagen,
dass
die
Übertragung
von
Bauten,
Wohnungen
und
Gewerberäumen
immer
eine
besteuerbare
Leistung
darstellt.
ParaCrawl v7.1
If
you
still
decide
to
buy
a
powerful
ultrasonic
repeller
(for
example,
for
use
in
some
non-residential
premises
or
outdoors
in
a
garden),
then
remember
that
such
a
device
will
be
quite
expensive,
and
you
need
to
look
for
it
in
large
reliable
stores.
Wenn
Sie
sich
dennoch
für
einen
leistungsstarken
Ultraschall-Repeller
entscheiden
(z.
B.
für
den
Einsatz
in
Nichtwohngebäuden
oder
im
Freien
in
einem
Garten),
denken
Sie
daran,
dass
ein
solches
Gerät
recht
teuer
sein
wird
und
Sie
es
in
großen,
zuverlässigen
Geschäften
suchen
müssen.
ParaCrawl v7.1
The
Kyiv
City
Prosecutor
lodged
a
claim
on
invalidationof
a
contract
of
sale
of
non-residential
premises
which
was
concluded
by
the
enterprise
of
our
client
with
a
state-owned
enterprise.
Der
Staatsanwalt
der
Stadt
Kiew
hat
eine
Forderung
hinsichtlich
der
Entkräftung
des
Vertrags
über
den
Kauf
von
einer
erwerblichen
Gebäudeanlage,
den
das
Unternehmen
unseres
Kunden
mit
einem
staatlichen
Unternehmen
abgeschlossen
hat,
gestellt.
ParaCrawl v7.1