Übersetzung für "Never before" in Deutsch

Thus, a public health crisis is developing on a scale never before recorded.
Daher entwickelt sich eine Krise der öffentlichen Gesundheit von noch nie dagewesenen Ausmaßen.
Europarl v8

We have never before committed ourselves to such a condition.
Zu einer solchen Bedingung haben wir uns noch nie verpflichtet.
Europarl v8

The European Union has never done this before and nor have other countries.
Weder die Europäische Union noch andere Länder haben dies je zuvor getan.
Europarl v8

But negotiations have never before prevented Milosevic from stepping up his military efforts.
Aber Verhandlungen haben Milosevic früher nie daran gehindert, seine militärischen Vorhaben auszuweiten.
Europarl v8

And why is it that never before have we had such a rampant increase in the amount of waste?
Und warum hatten wir früher nicht diese gigantische Entwicklung bei den Abfällen?
Europarl v8

Never before has so much lip service been paid to human rights.
Nie zuvor sind so viele Lippenbekenntnisse zu den Menschenrechten abgelegt worden.
Europarl v8

Never before, however, has so much depended on the process of implementation.
Noch nie jedoch hing bislang so viel vom Prozess der Umsetzung ab.
Europarl v8

Never before has this figure been so high in the European Parliament.
Dieser Anteil war noch nie so hoch im Europäischen Parlament.
Europarl v8

We need, like never before, to invest in our children.
Stärker als je zuvor müssen wir in unsere Kinder investieren.
Europarl v8

Our continent faces an obesity epidemic on a scale never before seen.
Unser Kontinent steht vor einer Fettleibigkeitsepidemie nie gesehenen Ausmaßes.
Europarl v8

This has never happened before in the course of the conciliation procedure.
Das hat es bis jetzt im Zuge des Vermittlungsverfahrens noch nicht gegeben.
Europarl v8

It has never been done before.
Das hat es bisher noch nicht gegeben.
Europarl v8

We never had that before.
Das hatte es noch nie gegeben.
Europarl v8

I have never before seen more harmony or unanimity in the House.
Nie zuvor habe ich in diesem Hohen Haus mehr Harmonie oder Einmütigkeit erlebt.
Europarl v8

Never before have Europeans in one go faced having to lose so much power.
Niemals zuvor mussten Europäer auf einen Schlag einen so starken Machtverlust hinnehmen.
Europarl v8

Mr President, never before have the EU's shortcomings been more evident.
Herr Präsident, noch niemals zuvor waren die Mängel der EU so offensichtlich.
Europarl v8

This was a situation that traditional aid agencies had never before encountered.
Mit einer solchen Situation waren die traditionellen Hilfsorganisationen noch nie zuvor konfrontiert.
TED2020 v1

But we had never before thought of how we could make the most of it.
Wir hatten nie darüber nachgedacht, wie man den meisten Nutzen daraus schlägt.
TED2020 v1

It's a new configuration that has never formed before.
Es ist eine neue Konfiguration, die es vorher so nicht gab.
TED2020 v1

Never before has America, the world’s biggest consumer, been so weak for so long.
Noch nie hat Amerika, der weltgrößte Verbraucher, so lange geschwächelt.
News-Commentary v14

I'd never seen that before, but he did.
Ich hatte das vorher noch nie gesehen.
TED2013 v1.1

Never before have we in the west been so scrutinized.
Niemals zuvor wurden wir im Westen so unter die Lupe genommen.
TED2013 v1.1