Translation of "Never before" in German
Thus,
a
public
health
crisis
is
developing
on
a
scale
never
before
recorded.
Daher
entwickelt
sich
eine
Krise
der
öffentlichen
Gesundheit
von
noch
nie
dagewesenen
Ausmaßen.
Europarl v8
We
have
never
before
committed
ourselves
to
such
a
condition.
Zu
einer
solchen
Bedingung
haben
wir
uns
noch
nie
verpflichtet.
Europarl v8
The
European
Union
has
never
done
this
before
and
nor
have
other
countries.
Weder
die
Europäische
Union
noch
andere
Länder
haben
dies
je
zuvor
getan.
Europarl v8
But
negotiations
have
never
before
prevented
Milosevic
from
stepping
up
his
military
efforts.
Aber
Verhandlungen
haben
Milosevic
früher
nie
daran
gehindert,
seine
militärischen
Vorhaben
auszuweiten.
Europarl v8
And
why
is
it
that
never
before
have
we
had
such
a
rampant
increase
in
the
amount
of
waste?
Und
warum
hatten
wir
früher
nicht
diese
gigantische
Entwicklung
bei
den
Abfällen?
Europarl v8
Never
before
has
so
much
lip
service
been
paid
to
human
rights.
Nie
zuvor
sind
so
viele
Lippenbekenntnisse
zu
den
Menschenrechten
abgelegt
worden.
Europarl v8
Never
before,
however,
has
so
much
depended
on
the
process
of
implementation.
Noch
nie
jedoch
hing
bislang
so
viel
vom
Prozess
der
Umsetzung
ab.
Europarl v8
Never
before
has
this
figure
been
so
high
in
the
European
Parliament.
Dieser
Anteil
war
noch
nie
so
hoch
im
Europäischen
Parlament.
Europarl v8
We
need,
like
never
before,
to
invest
in
our
children.
Stärker
als
je
zuvor
müssen
wir
in
unsere
Kinder
investieren.
Europarl v8
Our
continent
faces
an
obesity
epidemic
on
a
scale
never
before
seen.
Unser
Kontinent
steht
vor
einer
Fettleibigkeitsepidemie
nie
gesehenen
Ausmaßes.
Europarl v8
This
has
never
happened
before
in
the
course
of
the
conciliation
procedure.
Das
hat
es
bis
jetzt
im
Zuge
des
Vermittlungsverfahrens
noch
nicht
gegeben.
Europarl v8
It
has
never
been
done
before.
Das
hat
es
bisher
noch
nicht
gegeben.
Europarl v8
We
never
had
that
before.
Das
hatte
es
noch
nie
gegeben.
Europarl v8
I
have
never
before
seen
more
harmony
or
unanimity
in
the
House.
Nie
zuvor
habe
ich
in
diesem
Hohen
Haus
mehr
Harmonie
oder
Einmütigkeit
erlebt.
Europarl v8
Never
before
have
Europeans
in
one
go
faced
having
to
lose
so
much
power.
Niemals
zuvor
mussten
Europäer
auf
einen
Schlag
einen
so
starken
Machtverlust
hinnehmen.
Europarl v8
Mr
President,
never
before
have
the
EU's
shortcomings
been
more
evident.
Herr
Präsident,
noch
niemals
zuvor
waren
die
Mängel
der
EU
so
offensichtlich.
Europarl v8
This
was
a
situation
that
traditional
aid
agencies
had
never
before
encountered.
Mit
einer
solchen
Situation
waren
die
traditionellen
Hilfsorganisationen
noch
nie
zuvor
konfrontiert.
TED2020 v1
But
we
had
never
before
thought
of
how
we
could
make
the
most
of
it.
Wir
hatten
nie
darüber
nachgedacht,
wie
man
den
meisten
Nutzen
daraus
schlägt.
TED2020 v1
It's
a
new
configuration
that
has
never
formed
before.
Es
ist
eine
neue
Konfiguration,
die
es
vorher
so
nicht
gab.
TED2020 v1
Never
before
has
America,
the
world’s
biggest
consumer,
been
so
weak
for
so
long.
Noch
nie
hat
Amerika,
der
weltgrößte
Verbraucher,
so
lange
geschwächelt.
News-Commentary v14
I'd
never
seen
that
before,
but
he
did.
Ich
hatte
das
vorher
noch
nie
gesehen.
TED2013 v1.1
Never
before
have
we
in
the
west
been
so
scrutinized.
Niemals
zuvor
wurden
wir
im
Westen
so
unter
die
Lupe
genommen.
TED2013 v1.1