Translation of "Never-never land" in German

I was watching some 80-year-old witch get dragged off to never, never land.
Ich habe gerade gesehen, wie eine 80-jährige Hexe ins Nimmerland gesaugt wurde.
OpenSubtitles v2018

We found that sending them to never-never land was easy.
Wir fanden heraus, dass sie ins Nimmerland zu schicken, einfach ist.
OpenSubtitles v2018

I'm living in a moral Never Never Land with this patient.
Ich lebe in einem moralischen Niemandsland mit diesem Patienten.
OpenSubtitles v2018

Some portal leading into "never-never land."
Ein Portal, welches ins "Nimmerland" führt?
OpenSubtitles v2018

That's the way it is in that never-never land of yours, right, Sister?
Ja, so ist das in Ihrer Traumwelt, richtig, Schwester?
QED v2.0a

Slade's living proof that someone stole your family key to Never-Never Escape Land.
Slade ist der Beweis, dass jemand den Schlüssel zum Unentrinnbaren Land gestohlen hat.
OpenSubtitles v2018

I would like to say, however, on behalf of the Commission and in particular on behalf of my fellow-Commissioner Mr Vitorino, that we will not resign ourselves to ‘Procrastination Road’ leading to ‘Never-Never Land’.
Doch heute möchte ich im Namen der Europäischen Kommission und insbesondere im Namen meines Kollegen und Freundes Antonio Vitorino sagen, dass wir uns nicht damit abfinden werden, dass dieses Später zu einem Nie wird.
Europarl v8

Before you fly away to Never Never Land with a bag of my money, I have one more mission for you.
Bevor Sie mit einer Tasche markierter Geldscheine ins Nimmerland davondüsen, habe ich einen letzten Auftrag für Sie.
OpenSubtitles v2018

Well in a few more seconds, you won't be able to get a breath at all then you'll lose consciousness and you'll float away to never-never land.
Nun... in ein paar Sekunden wirst du nicht mehr atmen können... du wirst ohnmächtig und driftest in eine Traumwelt.
OpenSubtitles v2018

Up north in the Never-Never, where the land is harsh and bare, lives a mighty hunter named Mick Dundee who can dance like Fred Astaire.
Hoch im Norden, im Never-Never, ist das Land hart und unfair, dort lebt ein großer Jäger, Mick Dundee und er tanzt wie Fred Astaire.
OpenSubtitles v2018

In this surprising philosophical tale, the emblematic peak becomes the first « blessed isle » in a long journey to never-never land.
Der geheimnisvolle Monolith wird in dieser fesselnden philosophischen Erzählung zur ersten "Insel der Seligen » auf der langen Reise ins Niemandsland.
ParaCrawl v7.1

Karic's aim is a universal Islam that just does not enhance local traditions such as clothing habits to universal religious identity markers: "'Euro-Islam' was a universally understood Islam that would free the European Muslims from their self-made ghettos and from Islam's ghetto in Western Europe" (Essays on our European Never-Never Land, Sarajevo 2004, 28).
Ziel für Karic ist ein universaler Islam, der gerade nicht lokale Traditionen wie Bekleidungsgewohnheiten zu universalen religiösen Identitätsmarkern aufwertet: "'Euro-Islam', das wäre ein universal verstandener Islam, der europäische Muslime aus ihrer Selbst-Gettoisierung und aus der Gettoisierung des Islam in Westeuropa befreien würde" (Essays on our European Never-Never Land, Sarajevo 2004, 28).
ParaCrawl v7.1

I will have to take you into Never Never Land, into the realm of the Spirit, which operates whether you do or not.
Ich werde euch mitnehmen müssen in Nie-Nie-Land (Never Never Land), in das Reich des Geistes, der operiert, ob ihr etwas macht oder nicht.
ParaCrawl v7.1

They seemed to live in this never-never land where something old was an antique, something new you couldn't afford, but the memory of something four, five, or six years ago was kind of dim.
Sie schienen in einer Traumwelt zu leben, in der etwas Altes eine Antiquität war und etwas Neues unerschwinglich, doch die Erinnerung an Dinge, die vier, fünf oder sechs Jahre zurücklagen, war irgendwie vage.
ParaCrawl v7.1