Übersetzung für "Need to maintain" in Deutsch
Secondly,
I
want
to
emphasise
the
need
to
maintain
flexibility
for
Member
States.
Zweitens
möchte
ich
die
Notwendigkeit
betonen,
die
Flexibilität
für
Mitgliedstaaten
aufrechtzuerhalten.
Europarl v8
We
need
to
continue
to
maintain
sanctions
but,
at
the
same
time
as
maintaining
sanctions,
we
need
to
provide
humanitarian
aid.
Wir
müssen
die
Sanktionen
aufrechterhalten,
aber
gleichzeitig
müssen
wir
humanitäre
Hilfe
leisten.
Europarl v8
We
need
to
maintain
the
progress
we
have
made
in
other
areas.
Die
bei
anderen
Themen
bereits
erzielten
Fortschritte
müssen
fortgesetzt
werden.
Europarl v8
We
do,
however,
see
a
need
to
maintain
some
top-down
measurements.
Dennoch
sehen
wir
es
als
notwendig
an,
auch
einige
Top-down-Messungen
beizubehalten.
Europarl v8
We
need
to
maintain
our
priorities.
Wir
müssen
bei
unseren
Prioritäten
bleiben.
Europarl v8
The
Commission
therefore
also
highlights
the
need
to
maintain
regional
cohesion.
Daher
erinnert
die
Kommission
auch
an
die
Notwendigkeit
der
Beibehaltung
der
territorialen
Kohäsion.
Europarl v8
We
need
to
maintain
sound
macro-economic
policies
while
promoting
greater
competitiveness
and
innovation.
Wir
müssen
solide
makroökonomische
Strategien
verfolgen
und
zugleich
größere
Wettbewerbsfähigkeit
und
Innovationen
fördern.
Europarl v8
That
is
why
we
need
to
maintain
pressure
on
the
various
parties
involved
...
Aus
diesem
Grunde
müssen
wir
weiterhin
Druck
auf
alle
Konfliktparteien
ausüben...
Europarl v8
It
is
this
democratic
reform
that
we
need
to
maintain
and
debate
with
them.
Diese
demokratische
Reform
muss
man
mit
ihnen
vorantreiben
und
debattieren.
Europarl v8
We
need
to
maintain
an
optimum
temperature
for
the
growth.
Man
muss
eine
für
das
Wachstum
optimale
Temperatur
sicherstellen.
TED2013 v1.1
But,
when
judging
central
banks,
people
need
to
maintain
a
proper
sense
of
proportion.
Dennoch
müssen
Kritiker
bei
der
Beurteilung
von
Zentralbanken
die
Verhältnismäßigkeit
wahren.
News-Commentary v14
In
the
new
digital
age
we
need
to
maintain
the
EU
tradition
of
public
service
broadcasting.
Auch
im
digitalen
Zeitalter
müssen
die
europäische
Werte
des
öffentlichen
Rundfunks
gewahrt
werden.
TildeMODEL v2018
This
does
not
affect
the
need
to
maintain
high-quality
public
services.
Dessen
ungeachtet
muss
das
Qualitätsniveau
der
öffentlichen
Einrichtungen
weiterhin
hoch
bleiben.
TildeMODEL v2018
In
consequence
of
this
risk,
they
need
to
maintain
relatively
high
levels
of
capitalisation.
Deshalb
müssen
sie
eine
relativ
hohe
Kapitalisierungsquote
aufrechterhalten.
TildeMODEL v2018
The
grid
may
also
need
technological
adjustments
to
maintain
safety
and
reliability.
Möglicherweise
sind
technische
Anpassungen
des
Netzes
notwendig,
um
Sicherheit
und
Zuverlässigkeit
aufrechtzuerhalten.
TildeMODEL v2018
We
need
to
maintain
the
EU's
internal
equilibrium
and
cohesiveness.
Wir
müssen
das
innere
Gleichgewicht
und
den
inneren
Zusammenhalt
in
der
Union
wahren.
TildeMODEL v2018
In
other
words,
they
need
to
build
and
maintain
resilience.
Mit
anderen
Worten,
sie
müssen
Belastbarkeit
schaffen
und
diese
erhalten.
TildeMODEL v2018