Übersetzung für "Nature of operations" in Deutsch

I cannot speak to the nature of those operations.
Ich kann nichts zu der Art dieser Einsätze sagen.
OpenSubtitles v2018

However, given the nature of operations of larger food business operators, these provisions are less likely to apply to larger companies.
Größere Lebensmittelunternehmen sind aber aufgrund ihrer Tätigkeiten von diesen Vorschriften eher weniger betroffen.
Europarl v8

Because of the wide variety and unpredictable nature of the operations needed, servomanipulators will have to be used.
Wegen der großen Vielfalt und Unvorhersehbarkeit der erforderlichen Arbeiten müssen Servomanipulatoren eingesetzt werden.
EUbookshop v2

Wind burn is quite easy to identify because of the nature of indoor grow operations.
Windbrand ist aufgrund der Charakteristika des Indoor-Anbaus relativ einfach zu erkennen.
ParaCrawl v7.1

The complexity of that process will depend on factors such as the size of the enterprise and the nature of its operations.
Die Komplexität dieses Verfahrens hängt von Faktoren wie Unternehmensgröße und Art der Geschäftstätigkeit ab.
TildeMODEL v2018

These non-quota measures differ from those under the quota section of the Fund as regards both the nature of operations assisted and the financing procedures(**):
Im Vordergrund steht die Verbesserung der wirtschaftlichen Rahmenbedingungen und die Stärkung des endogenen Entwicklungspotentials der Regionen.
EUbookshop v2

Nevertheless, there are substantial differences in the nature of operations carried out in the three largest Member States.
Es bestehen jedoch erhebliche Unterschiede bei der Art der in diesen drei Mitgliedstaaten durchgeführten Operationen.
EUbookshop v2

If simultaneously or almost simultaneously with the creation of the securities for which admission to a regulated market is being sought securities of the same class are subscribed for or placed privately or if securities of other classes are created for public or private placing, give details of the nature of such operations and of the number and characteristics of the securities to which they relate.
Falls gleichzeitig oder fast gleichzeitig zur Schaffung von Wertpapieren, für die eine Zulassung zum Handel auf einem geregelten Markt beantragt werden soll, Wertpapiere der gleichen Kategorie privat gezeichnet oder platziert werden, oder falls Wertpapiere anderer Kategorien für eine öffentliche oder private Platzierung geschaffen werden, sind Einzelheiten zur Natur dieser Geschäfte sowie zur Zahl und den Merkmalen der Wertpapiere anzugeben, auf die sie sich beziehen.
DGT v2019

A second company in Vietnam, Ralaco, as mentioned in recital 66, did not export the product either during the IP or after that period and no conclusions could be drawn as to the nature of its operations.
Ein zweites Unternehmen in Vietnam, Ralaco, führte die Ware, wie unter Randnummer 66 erwähnt, weder im UZ noch danach aus, und es konnten keine Feststellungen zur Art seiner Tätigkeit getroffen werden.
DGT v2019

A description of, and key factors relating to, the nature of the issuer's operations and its principal activities, stating the main categories of products sold and/or services performed for each financial year for the period covered by the historical financial information.
Beschreibung der Wesensart der Geschäfte des Emittenten und seiner Haupttätigkeiten (sowie der damit im Zusammenhang stehenden Schlüsselfaktoren) unter Angabe der wichtigsten Arten der vertriebenen Produkte und/oder erbrachten Dienstleistungen, und zwar für jedes Geschäftsjahr innerhalb des Zeitraums, der von den historischen Finanzinformationen abgedeckt wird.
DGT v2019

If simultaneously or almost simultaneously with the creation of the depository receipts for which admission to a regulated market is being sought underlying shares of the same class as those over which the depository receipts are being issued are subscribed for or placed privately, details are to be given of the nature of such operations and of the number and characteristics of the underlying shares to which they relate.
Falls gleichzeitig oder fast gleichzeitig zur Schaffung von Hinterlegungsscheinen, für die eine Zulassung zum Handel auf einem geregelten Markt beantragt werden soll, Basisaktien der gleichen Kategorie wie diejenigen, für die die Hinterlegungsscheine ausgestellt wurden, privat gezeichnet oder platziert werden, sind Einzelheiten zur Natur dieser Geschäfte sowie zur Zahl und den Merkmalen der Basisaktien anzugeben, auf die sie sich beziehen.
DGT v2019

If simultaneously or almost simultaneously with the creation of the securities for which admission to a regulated market is being sought securities of the same class are subscribed for or placed privately or if securities of other classes are created for public or private placing, details must be given of the nature of such operations and of the number and characteristics of the securities to which they relate.
Falls gleichzeitig oder fast gleichzeitig zur Schaffung von Wertpapieren, für die eine Zulassung zum Handel auf einem geregelten Markt beantragt werden soll, Wertpapiere der gleichen Kategorie privat gezeichnet oder platziert werden, oder falls Wertpapiere anderer Kategorien für eine öffentliche oder private Platzierung geschaffen werden, sind Einzelheiten zur Natur dieser Geschäfte sowie zur Zahl und den Merkmalen der Wertpapiere anzugeben, auf die sie sich beziehen.
DGT v2019

A description of, and key factors relating to, the nature of the issuer's operations and its principal activities, stating the main categories of products sold and/or services performed for each financial year for the period covered by the historical financial information;
Beschreibung der Wesensart der Geschäfte des Emittenten und seiner Haupttätigkeiten (sowie der damit im Zusammenhang stehenden Schlüsselfaktoren) unter Angabe der wichtigsten Arten der vertriebenen Produkte und/oder erbrachten Dienstleistungen, und zwar für jedes Geschäftsjahr innerhalb des Zeitraums, der von den historischen Finanzinformationen abgedeckt wird;
DGT v2019

The application of civilian and military expertise should not be restricted by the technical labelling of the nature of operations, but should instead be decided on the basis of appropriateness and cost-efficiency.
Der Einsatz der zivilen und militärischen Expertise sollte nicht durch die technische Etikettierung der Art der Tätigkeiten eingeschränkt werden, sondern stattdessen auf der Grundlage von Angemessenheit und Kosteneffizienz erfolgen.
Europarl v8

To guarantee proper performance, tenderers should be asked to lodge a security which, in view of the nature of the operations concerned, should be fixed by derogation from Regulation (EEC) No 2131/93, in particular as regards the conditions for its release.
Als Garantie für die ordnungsgemäße Durchführung ist vorzuschreiben, dass der Zuschlagsempfänger eine Sicherheit stellt, die in Anbetracht der besonderen Art der Verpflichtungen in Abweichung von den Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 2131/93, insbesondere denen über die Freigabe der Sicherheit, festzulegen ist.
DGT v2019

To guarantee proper performance, tenderers should be asked to lodge a security which, in view of the nature of the operations concerned, should be fixed by derogation from Regulation (EEC) No 2131/93, in particular as regards its level, which must be sufficient to guarantee the proper use of the products, and the conditions for its release, which must include proof of processing of the products into flour.
Als Garantie für die ordnungsgemäße Durchführung ist vorzuschreiben, dass der Zuschlagsempfänger eine Sicherheit stellt, die in Anbetracht der besonderen Art der Verpflichtungen in Abweichung von den Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 2131/93, insbesondere denen über die Höhe der Sicherheit, die ausreichend hoch sein muss, um die ordnungsgemäße Verwendung der Erzeugnisse zu gewährleisten, und denen über ihre Freigabe, die den Nachweis der Verarbeitung der Erzeugnisse zu Mehl umfassen muss, festzulegen ist.
DGT v2019

The Board discussed that due to the nature of the Agency's operations any future options should provide for a maximum degree of flexibility for expansion or reduction.
Der Verwaltungsrat erklärt, angesichts der Art der Tätigkeit der Agentur müsse gewährleistet sein, dass jede künftige Option ein Höchstmaß an Flexibilität für eine Erweiterung oder Verkleinerung der Räumlichkeiten biete.
ELRC_2682 v1

Provided the third country concerned has given a legal undertaking to provide the assistance required to gather proof of the irregular nature of operations which appear to constitute breaches of customs or agricultural legislation or to determine the scope of operations which have been found to constitute breaches of that legislation, information obtained under this Regulation may be communicated to that third country as part of a concerted action, subject to the agreement of the competent authorities supplying the information, in accordance with their internal provisions concerning the communication of personal data to third countries.
Sofern sich das betreffende Drittland rechtlich zu der Unterstützung verpflichtet hat, die erforderlich ist, um alle Beweismittel für den Nachweis der Rechtswidrigkeit von Handlungen zu beschaffen, die der Zoll- oder der Agrarregelung zuwiderzulaufen scheinen, oder um das Ausmaß der Handlungen zu ermitteln, von denen festgestellt wurde, daß sie diesen Regelungen zuwiderlaufen, können ihm die nach Maßgabe dieser Verordnung eingeholten Informationen im Rahmen einer konzertierten Aktion mit Zustimmung der zuständigen Behörden, die sie mitgeteilt haben, unter Beachtung ihrer innerstaatlichen Vorschriften über die Weitergabe von personenbezogenen Daten an Drittländer weitergegeben werden.
JRC-Acquis v3.0