Übersetzung für "Must correspond to" in Deutsch

In every institution, budget requests must correspond to a real need for tasks to be performed.
In jedem Organ müssen Mittelforderungen daher einem echten Bedarf an auszuführenden Aufgaben entsprechen.
Europarl v8

The content of education must correspond to vocational and practical requirements.
Der Bildungsinhalt muss den Erfordernissen der Lehre und der Praxis entsprechen.
Europarl v8

The text of that declaration must correspond to the model set out in Annex I.
Der Wortlaut dieser Erklärung muß mit dem Muster in Anhang I übereinstimmen.
JRC-Acquis v3.0

Proposals must correspond to the priorities laid down and comply with the guidelines.
Die Vorschläge müssen den festgelegten Prioritäten und den Leitlinien entsprechen.
TildeMODEL v2018

The direction of movement of the steering control must correspond to the desired change in the direction of the tractor.
Die Bewegungsrichtung der Betätigungseinrichtung muss mit der beabsichtigten Richtungsänderung der Zugmaschine übereinstimmen.
DGT v2019

The pressure of the tyre must correspond to the arithmetical mean of the reference pressures recommended by the tyre manufacturer.
Der Reifendruck muss dem arithmetischen Mittel der von den Reifenherstellern empfohlenen Bezugswerte entsprechen.
TildeMODEL v2018

In short, supply must correspond to demand.
Kurz gesagt, das Angebot muß der Nachfrage entsprechen.
EUbookshop v2

In the case of resonance, the lagging input signal must correspond to the output signal.
Im Resonanzfall muß das nacheilende Eingangssignal dem Ausgangssignal entsprechen.
EuroPat v2

The minimum amount of hydrogen must correspond to the stoichiometry of the reaction.
Wasserstoff muß mindestens entsprechend der Stöchiometrie der Umsetzung eingesetzt werden.
EuroPat v2

For this reason it must correspond to at least one groove division of the stator winding.
Sie muß daher mindestens einer Nutteilung der Ständerwicklung entsprechen.
EuroPat v2

Of these substituents, at least one must correspond to a diaminoanthraquinone condensed with violanthrone or isoviolanthrone.
Dabei muß mindestens ein Substituent einem mit Violanthron oder Isoviolanthron kondensierten Diaminoanthrachinon entsprechen.
EuroPat v2

"The quality of the drug must correspond to the strength of the disease.
Die Qualität des Medikaments muss der Stärke der Krankheit entsprechen.
WikiMatrix v1

For example, the overlapping must correspond to seven spirals.
Die Überlappung muss z.B. sieben Spiralen betragen.
EuroPat v2

The amount of hydrogen used must, at least, correspond to the stoichiometry of the reaction.
Wasserstoff muß mindestens entsprechend der Stöchiometrie der Umsetzung eingesetzt werden.
EuroPat v2

The analytical data for the grape sweet must used correspond to those of the comparative example.
Die analytischen Angaben für den verwendeten Traubensüßmost entsprechen denjenigen des Vergleichsbeispiels.
EuroPat v2

The plurality of these filters must correspond to the plurality of possible subscribers for the radio interface.
Die Anzahl dieser Filter muß der Anzahl möglicher Teilnehmer für die Funkschnittstelle entsprechen.
EuroPat v2

The axial force generated thereby must correspond to at least the force 58 of the corrugated spring 26.
Die dadurch entstehende Axialkraft muß mindestens der Kraft 58 der Wellfeder 26 entsprechen.
EuroPat v2

The shape of the particle size distribution curve of the seed must correspond to that of the desired final product.
Die Form der Teilchengrößenverteilungskurve der Saat muß der des gewünschten Endproduktes entsprechen.
EuroPat v2

The rotary position of the contact unit must correspond during fitting to this defined position.
Die Drehstellung der Kontakteinheit muß bei der Montage dieser definierten Position entsprechen.
EuroPat v2

The pump cross section must correspond to the cross section of the liquid level for this purpose.
Dazu muß der Pumpquerschnitt dem Querschnitt des Flüssigkeitsspiegels entsprechen.
EuroPat v2

However, the guiding length 54 must at least correspond to a length 71 of the sealing section 48.
Zumindest muß jedoch die Führungslänge 54 einer Länge 71 des Dichtabschnittes 48 entsprechen.
EuroPat v2

They must merely correspond to the appertaining coders of the encoder means.
Sie müssen lediglich den zugehörigen Codierern der Codiereinrichtung entsprechen.
EuroPat v2

The scientific profile of the applicant must correspond to the JRC's areas of research.
Das wissenschaftliche Profil der Bewerberinnen und Bewerber muß mit den GFS-Forschungsbereichen übereinstimmen.
EUbookshop v2