Übersetzung für "Move the goalposts" in Deutsch
I
believe
that
we
need
to
give
the
Turkish
people,
too
-
not
just
the
Turkish
political
class
-
a
shot
in
the
arm,
and
that
we
should
not
waver,
discuss
interim
solutions
or
move
the
goalposts
during
the
game.
Ich
glaube,
dass
wir
der
türkischen
Bevölkerung
-
nicht
nur
der
türkischen
politischen
Klasse
-
einen
Motivationsschub
geben
müssen
und
weder
zögern
noch
Zwischenlösungen
diskutieren
oder
die
Bedingungen
ändern
sollten.
Europarl v8
If
more
income
support
is
really
to
replace
price
support
as
the
future
policy
of
the
Union,
that
policy
must
be
credible,
and
it
will
not
be
if
we
move
the
goalposts
half
way
through.
Wenn
ausgedehntere
Einkommensbeihilfen
anstelle
von
Preisstützungen
tatsächlich
die
künftige
Politik
der
Union
ausmachen
sollen,
dann
muß
die
Politik
glaubwürdig
bleiben,
und
das
ist
nicht
möglich,
wenn
man
auf
halbem
Wege
die
Richtung
ändert.
Europarl v8
But
it
is
too
late
for
that
now
-
you
cannot
move
the
goalposts
during
the
game.
Dafür
ist
es
jetzt
jedoch
zu
spät
-
man
kann
die
Torpfosten
nicht
während
des
Spiels
versetzen.
Europarl v8
I
find
worrying
the
noises
the
Americans
are
now
making
in
this
respect
and
I
believe
they
are
trying
to
move
the
goalposts
regarding
farming.
Die
diesbezüglichen
Äußerungen
der
Amerikaner
finde
ich
beunruhigend,
und
ich
glaube,
dass
sie
versuchen,
die
Spielregeln
in
Bezug
auf
die
Agrarwirtschaft
zu
verändern.
Europarl v8
This
proposal
should
not
serve
as
an
excuse
to
lay
down
new
standards
and
to
move
the
goalposts
where
environmental
protection
is
concerned.
Dieser
Vorschlag
sollte
nicht
als
Vorwand
dafür
dienen,
neue
Standards
festzulegen,
und
die
Spielregeln
im
Hinblick
auf
den
Umweltschutz
zu
verändern.
Europarl v8
If
more
income
support
is
really
to
replace
price
support
as
the
future
poUcy
of
the
Union,
that
policy
must
be
credible,
and
it
will
not
be
if
we
move
the
goalposts
half
way
through.
Wenn
ausgedehntere
Einkommensbeihilfen
anstelle
von
Preisstützungen
tatsächlich
die
künftige
Politik
der
Union
ausmachen
sollen,
dann
muß
die
Politik
glaubwürdig
bleiben,
und
das
ist
nicht
möglich,
wenn
man
auf
halbem
Wege
die
Richtung
ändert.
EUbookshop v2
We'll
never
try
to
pull
the
wool
over
your
eyes,
hide
horrible
terms
and
conditions
in
minuscule
print,
move
the
goalposts
or
make
disingenuous
claims.
Wir
werden
nie
versuchen,
Dir
Sand
in
die
Augen
zu
streuen
und
schreckliche
Geschäftsbedingungen
in
winzigen
Druck
zu
verstecken,
die
Torpfosten
zu
bewegen
oder
unaufrichtige
Forderungen
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
And
if
Trump
manages
to
break
through
all
opposition
and
actually
cut
off
immigration,
we
can
work
to
move
the
goalposts
further
toward
an
ethnostate.
Und
für
den
Fall,
daß
Trump
es
schafft
durch
jegliche
Opposition
durchzubrechen
und
tatsächlich
die
Einwanderung
zu
stoppen,
können
wir
daran
arbeiten,
die
Torpfosten
weiter
in
Richtung
auf
einen
Ethno-Staat
zu
verschieben.
ParaCrawl v7.1
That
is
why,
over
and
above
the
vote
in
favour
that
the
vast
majority
of
us
are,
I
hope,
going
to
cast
today,
the
Commission
really
must
provide
itself
with
all
of
the
resources
needed
to
send
out
signals
on
the
ground
aimed
at
making
the
government
quickly
move
the
goalposts,
so
as
to
bring
it
into
line
with
the
democratic
standards
that
existed
in
this
country
a
few
years
ago,
and
to
thus
put
a
stop
to
the
institutional
violence
that
is
sadly
degenerating
into
social
violence.
Deshalb
muss
die
Kommission,
abgesehen
von
der
breiten
Zustimmung,
die
die
überwiegende
Mehrheit
von
uns
heute
hoffentlich
zum
Ausdruck
bringen
wird,
wirklich
alle
notwendigen
Vorkehrungen
treffen
und
der
Regierung
vor
Ort
zu
verstehen
geben,
dass
sie
die
Spielregeln
ändern
und
den
demokratischen
Regeln
anpassen
muss,
die
in
diesem
Land
vor
einigen
Jahren
bestanden.
Sie
muss
damit
einer
institutionellen
Gewalt
Einhalt
gebieten,
die
bedauerlicherweise
in
soziale
Gewalt
umschlägt.
Europarl v8
London
just
keeps
moving
the
goalposts
back.
London
hält
sich
nur
nicht
an
die
Spielregeln.
OpenSubtitles v2018
Many
Oracle
clients
experience
that
Oracle
is
moving
the
goalposts
of
their
agreements.
Viele
Oracle-Kunden
erleben,
dass
Oracle
die
Zielpfosten
ihrer
Vereinbarungen
verschiebt.
CCAligned v1
Of
course,
you
could
increase
the
permitted
error
rate,
as
the
European
Commission
is
proposing,
but
that
smacks
of
moving
the
goalposts.
Sie
könnten
natürlich
gemäß
dem
Vorschlag
der
Europäischen
Kommission
die
zulässige
Fehlerquote
erhöhen,
aber
das
wäre,
als
würden
Sie
beim
Fußball
die
Torpfosten
verschieben.
Europarl v8
Moving
the
goalposts
at
this
stage
would
have
caused
unnecessary
duplication
of
effort,
and
the
new
tendering
procedure
would
have
generated
a
great
deal
of
additional
expense
without
any
recognisable
benefit
in
terms
of
better
flood
prevention.
Diesen
Prozess
jetzt
mittendrin
zu
ändern,
hätte
eine
unnötige
Doppelarbeit
dargestellt
und
zu
erheblichen
Mehrausgaben
durch
neue
Ausschreibungen
geführt,
ohne
dass
für
den
Hochwasserschutz
irgendein
Vorteil
zu
erkennen
gewesen
wäre.
Europarl v8
A
French
President
who
tells
them
to
shut
up,
a
German
Prime
Minister
who
denies
them
their
own
tax
policies
and
a
British
Presidency
that
moves
the
goalposts
of
solidarity.
Einen
französischen
Präsidenten,
der
ihnen
den
Mund
verbietet,
einen
deutschen
Bundeskanzler,
der
ihnen
eine
eigene
Steuerpolitik
verweigert,
und
eine
britische
Präsidentschaft,
die
die
Torpfosten
der
Solidarität
versetzt.
Europarl v8
Imposing
this
condition
today
would
amount
to
moving
the
goalposts
and
would
be
very
strongly
felt
in
Turkey
to
be
a
ploy
by
the
European
Union
to
lay
down
new
conditions
with
the
aim
of
preventing
Turkey’s
accession
at
all
costs.
Sie
heute
aufzuerlegen
hieße,
die
Regeln
mitten
im
Spiel
zu
ändern
und
würde
von
der
Türkei
sehr
stark
als
ein
Trick
der
Europäischen
Union
empfunden,
neue
Bedingungen
mit
dem
Ziel
festzulegen,
den
Beitritt
der
Türkei
um
jeden
Preis
zu
verhindern.
Europarl v8
The
most
worrying
aspect
for
the
EU
is
that
investors
will
lose
confidence,
as
they
will
see
that
the
regulatory
body
is
moving
the
goalposts
in
the
middle
of
the
game.
Der
beunruhigendste
Aspekt
für
die
EU
ist,
dass
Investoren
das
Vertrauen
verlieren
werden,
da
sie
sehen,
dass
die
Regulierungsbehörden
die
Spielregeln
mitten
im
Spiel
ändern.
Europarl v8
No
sooner
had
SAP
gained
some
ground
after
years
of
work,
Gartner
moved
the
goalposts
and
the
US
augurs
were
able
to
maintain
that
the
market
leader
had
not
done
its
homework.
Kaum
hatte
SAP
nach
jahrelanger
Arbeit
ein
Terrain
erobert,
verlegte
Gartner
das
Schlachtfeld
und
schon
konnten
die
US-Auguren
von
SAP
wieder
behaupten,
der
Marktführer
hätte
die
Hausaufgaben
nicht
gemacht.
ParaCrawl v7.1
We
understand
the
pressure
animal
rights
organizations
like
PETA
can
bring
to
bear
on
a
company
through
endless
protests,
letter
writing
and
demands,
constantly
moving
the
goalposts
on
their
desired
action.
Wir
verstehen
den
Druck,
den
Tierrechtsaktivisten
wie
PETA
auf
ein
Unternehmen
durch
endlose
Proteste,
Briefe
und
ständig
wechselnde
Forderungen
zum
Erreichen
ihrer
Ziele
ausüben
können.
ParaCrawl v7.1
Adding
content
shouldn't
move
the
goalpost,
but
provide
exciting
new
stuff
for
elder
and
early
game
players
alike.
Zusätzliche
Inhalte
sollten
die
Ziellinie
nicht
verschieben,
sondern
für
alle
Spieler
aufregende,
neue
Aufgaben
bieten.
ParaCrawl v7.1