Übersetzung für "Mounting template" in Deutsch

The mounting template may here be made integral from a plastic material.
Die Montageschablone kann dabei einstückig aus Kunststoff hergestellt sein.
EuroPat v2

The mounting template for the opposite door of an automotive vehicle has a mirror-inverted curvature.
Die Montageschablone für die gegenüberliegende Tür eines Kraftfahrzeugs enthält eine spiegelbildliche Krümmung.
EuroPat v2

The resulting adhesive thread is torn off by lowering the mounting template.
Durch Absenken der Montageschablone wird der sich bildende Klebefaden abgerissen.
EuroPat v2

The mounting template enables an even and precise adjustment of the width of the joint.
Die Montageschablone ermöglicht das gleichmäßige und genaue Einstellen der Fugenbreite.
ParaCrawl v7.1

A mounting template is therefore provided to be able to carry out the necessary measures for such maintenance and control work by exchanging information with the actuating elements after the personnel switch has been actuated.
Eine Aufsetzschablone ist dabei dafür vorgesehen, durch Austausch der Informationen an den Betätigungsorganen nach Betätigung des Personalschalters nunmehr zielsicher die für solche Wartungs- und Kontrollarbeiten erforderlichen Handgriffe durchführen zu können.
EuroPat v2

Hence, functional linkage can be provided such that this actuation of the personnel switch which is not accessible to the public and is mounted for example inside the housing of the central control unit, only becomes possible or effective when the mounting template is applied over the functionally modified arrangement of the individual controls.
Dabei kann eine funktionelle Kopplung der Art vorgesehen sein, daß diese Betätigung des dem Publikum nicht zugänglichen, beispielsweise innerhalb des Gehäuses der zentralen Bedienungseinheit angeordneten, Personalschalters erst dann möglich bzw. wirksam wird, wenn die Aufsetzschablone über die funktionell geänderte Zuordnung der einzelnen Handhaben angebracht ist.
EuroPat v2

By using such a mounting template, the holders can also still be adhesively affixed to the PV modules at the construction site of the photovoltaic system, for example, by using the aforementioned double sided adhesive pads.
Mit Hilfe einer solchen Montageschablone können die Halter auch noch am Errichtungsort der Photovoltaik-Anlage auf die PV-Module geklebt werden, bevorzugt unter Verwendung der vorbeschriebenen doppelseitigen Klebepads.
EuroPat v2

The mounting template 8 also comprises four openings 9 that correspond to the holders 5 format and which are arranged at the positions defined for the holders 5 .
Die Montageschablone 8 weist zudem vier Ausnehmungen 9 auf, welche mit Format der Halter 5 korrespondieren und an den für die Halter 5 vorgesehenen Stellen angeordnet sind.
EuroPat v2

It is also possible that the mounting template 8 also determines the thickness of the adhesive layer 12 according to FIG.
Es ist auch denkbar, dass die Montageschablone 8 zugleich die Stärke der Klebestoffschicht 12 gemäß Fig.
EuroPat v2

For arranging the holders onto the back side of the PV module, a mounting template can be provided determining the positions for arranging the holders relative to the outer contour of the PV module.
Zur Anordnung der Halter auf der Rückseite des PV-Moduls kann eine Montageschablone vorgesehen sein, die in Bezug auf die Außenkontur des PV-Moduls die Stellen zur Anordnung der Halter vorgibt.
EuroPat v2

The mounting template with the auxiliary door seal is lifted by a lifting means of the slide means to the outlet opening of the metering device.
Hierbei wird die Montageschablone mit der Türzusatzdichtung durch eine Hubeinrichtung der Schlitteneinrichtung, zu der Austrittsöffnung der Dosiereinrichtung angehoben.
EuroPat v2

With such a section the mounting template is mounted on the fastening means of the receiving means, e.g. in a clamping means.
Mit diesem Abschnitt wird die Montageschablone an der Befestigungseinrichtung der Aufnahmeeinrichtung angebracht, beispielsweise in eine Klemmeinrichtung eingesteckt.
EuroPat v2

The connection valve projects from the bottom side of the mounting template at an end section for connection to the source of vacuum, and the relief valve from the other end section.
Von der Unterseite der Montageschablone stehen an einem Endabschnitt das Anschlußventil zur Verbindung mit der Vakuumquelle und von dem anderen Endabschnitt das Entlastungsventil vor.
EuroPat v2

The mounting template 1 is provided with a guide means 6 by which it can be positioned on a form template (not shown) in such a manner that the auxiliary door seal can be pressed exactly at the predetermined place onto a door frame.
Die Montageschablone 1 ist mit einer Führungseinrichtung 6 versehen, mit der sie so an einer nicht dargestellten Formschablone positioniert werden kann, daß die Türzusatzdichtung exakt an der vorgesehenen Stelle an einen Türrahmen andrückbar ist.
EuroPat v2

When the portions 8, 9 to which a very small amount of adhesive must be applied on precise spots are positioned below the valve outlet opening of the metering devices 15, the mounting 12 with the mounting template 1 is lifted by a lifting means, so that the auxiliary door seal 11 gets into contact with the exiting adhesive.
Wenn sich die Bereiche 8, 9, auf die punktgenau eine sehr kleine Klebemittelmenge aufzutragen ist, unter der Ventilauslaßöffnung der Dosiereinrichtungen 15 befinden, wird die Halterung 12 mit der Montageschablone 1 mittels einer Hubeinrichtung angehoben, so daß die Türzusatzdichtung 11 in Kontakt mit dem austretenden Klebemittels gerät.
EuroPat v2

The gluing system serves to prepare the auxiliary door seal for the bonding operation proper by fixing a door seal by means of a vacuum onto a mounting template and by providing the door seal at both end sections with a viscous adhesive, in addition to the dry adhesive strip already placed on said seal, after the adhesive application portion has been activated by atmospheric plasma treatment.
Die Klebeanlage dient dazu, die Türzusatzdichtung für den eigentlichen Klebevorgang vorzubereiten, indem sie eine Türzusatzdichtung mittels Vakuum auf einer Montageschablone fixiert und die Türzusatzdichtung zusätzlich zu dem bereits darauf befindlichen Trockenklebemittelstreifen an beiden Endabschnitten mit einem viskosen Klebemittel versieht, nachdem durch atmosphärische Plasmabehandlung der Klebemittelauftragbereich aktiviert ist.
EuroPat v2

These suction members preferably suck an auxiliary door seal placed by hand on the peripheral edge, the seal being thereby fixed onto the mounting template.
Diese Saugstücke saugen eine vorzugsweise von Hand auf die Randkante aufgelegte Türzusatzdichtung an, die damit auf der Montageschablone fixiert ist.
EuroPat v2

The mounting template further contains a relief valve which is connected to the line and by the actuation of which, preferably by pressing an actuation pin inwards, the vacuum is eliminated, so that the auxiliary door seal is released, which takes place in a subsequent working step, namely after the auxiliary door seal has been adhesively bonded to the door flange of an automotive vehicle.
Die Montageschablone enthält ferner ein mit der Leitung verbundenes Entlastungsventil, durch dessen Betätigung, vorzugsweise durch Einwärtsdrücken eines Betätigungsstiftes, das Vakuum aufgehoben wird, so daß die Türzusatzdichtung freikommt, was in einem späteren Arbeitsschritt erfolgt, nämlich nach dem Ankleben der Türzusatzdichtung an den Türflansch eines Kraftfahrzeugs.
EuroPat v2

The bonding system according to the invention further includes a slide means by which the receiving means with the mounting template clamped thereonto and the auxiliary door seal fixed thereto is passed below preferably two plasma irradiation means which irradiate the end portions of the auxiliary door seal which are intended for the application of a viscous adhesive, preferably a one-component adhesive.
Die erfindungsgemäße Klebeanlage hat ferner eine Schlitteneinrichtung, mit der die Aufnahmeeinrichtung mit der daran festgeklemmten Montageschablone und der darauf fixierten Türzusatzdichtung unter bevorzugt zwei Plasmabestrahlungseinrichtungen hindurchgeführt wird, die die zum Aufbringen eines viskosen Klebemittels, vorzugsweise eines Einkomponenteklebers, vorgesehenen Endbereiche der Türzusatzdichtung bestrahlt.
EuroPat v2