Übersetzung für "Mounting template" in Deutsch
The
mounting
template
may
here
be
made
integral
from
a
plastic
material.
Die
Montageschablone
kann
dabei
einstückig
aus
Kunststoff
hergestellt
sein.
EuroPat v2
The
mounting
template
for
the
opposite
door
of
an
automotive
vehicle
has
a
mirror-inverted
curvature.
Die
Montageschablone
für
die
gegenüberliegende
Tür
eines
Kraftfahrzeugs
enthält
eine
spiegelbildliche
Krümmung.
EuroPat v2
The
resulting
adhesive
thread
is
torn
off
by
lowering
the
mounting
template.
Durch
Absenken
der
Montageschablone
wird
der
sich
bildende
Klebefaden
abgerissen.
EuroPat v2
The
mounting
template
enables
an
even
and
precise
adjustment
of
the
width
of
the
joint.
Die
Montageschablone
ermöglicht
das
gleichmäßige
und
genaue
Einstellen
der
Fugenbreite.
ParaCrawl v7.1
A
mounting
template
is
therefore
provided
to
be
able
to
carry
out
the
necessary
measures
for
such
maintenance
and
control
work
by
exchanging
information
with
the
actuating
elements
after
the
personnel
switch
has
been
actuated.
Eine
Aufsetzschablone
ist
dabei
dafür
vorgesehen,
durch
Austausch
der
Informationen
an
den
Betätigungsorganen
nach
Betätigung
des
Personalschalters
nunmehr
zielsicher
die
für
solche
Wartungs-
und
Kontrollarbeiten
erforderlichen
Handgriffe
durchführen
zu
können.
EuroPat v2
Hence,
functional
linkage
can
be
provided
such
that
this
actuation
of
the
personnel
switch
which
is
not
accessible
to
the
public
and
is
mounted
for
example
inside
the
housing
of
the
central
control
unit,
only
becomes
possible
or
effective
when
the
mounting
template
is
applied
over
the
functionally
modified
arrangement
of
the
individual
controls.
Dabei
kann
eine
funktionelle
Kopplung
der
Art
vorgesehen
sein,
daß
diese
Betätigung
des
dem
Publikum
nicht
zugänglichen,
beispielsweise
innerhalb
des
Gehäuses
der
zentralen
Bedienungseinheit
angeordneten,
Personalschalters
erst
dann
möglich
bzw.
wirksam
wird,
wenn
die
Aufsetzschablone
über
die
funktionell
geänderte
Zuordnung
der
einzelnen
Handhaben
angebracht
ist.
EuroPat v2
By
using
such
a
mounting
template,
the
holders
can
also
still
be
adhesively
affixed
to
the
PV
modules
at
the
construction
site
of
the
photovoltaic
system,
for
example,
by
using
the
aforementioned
double
sided
adhesive
pads.
Mit
Hilfe
einer
solchen
Montageschablone
können
die
Halter
auch
noch
am
Errichtungsort
der
Photovoltaik-Anlage
auf
die
PV-Module
geklebt
werden,
bevorzugt
unter
Verwendung
der
vorbeschriebenen
doppelseitigen
Klebepads.
EuroPat v2
The
mounting
template
8
also
comprises
four
openings
9
that
correspond
to
the
holders
5
format
and
which
are
arranged
at
the
positions
defined
for
the
holders
5
.
Die
Montageschablone
8
weist
zudem
vier
Ausnehmungen
9
auf,
welche
mit
Format
der
Halter
5
korrespondieren
und
an
den
für
die
Halter
5
vorgesehenen
Stellen
angeordnet
sind.
EuroPat v2
It
is
also
possible
that
the
mounting
template
8
also
determines
the
thickness
of
the
adhesive
layer
12
according
to
FIG.
Es
ist
auch
denkbar,
dass
die
Montageschablone
8
zugleich
die
Stärke
der
Klebestoffschicht
12
gemäß
Fig.
EuroPat v2
For
arranging
the
holders
onto
the
back
side
of
the
PV
module,
a
mounting
template
can
be
provided
determining
the
positions
for
arranging
the
holders
relative
to
the
outer
contour
of
the
PV
module.
Zur
Anordnung
der
Halter
auf
der
Rückseite
des
PV-Moduls
kann
eine
Montageschablone
vorgesehen
sein,
die
in
Bezug
auf
die
Außenkontur
des
PV-Moduls
die
Stellen
zur
Anordnung
der
Halter
vorgibt.
EuroPat v2
The
mounting
template
with
the
auxiliary
door
seal
is
lifted
by
a
lifting
means
of
the
slide
means
to
the
outlet
opening
of
the
metering
device.
Hierbei
wird
die
Montageschablone
mit
der
Türzusatzdichtung
durch
eine
Hubeinrichtung
der
Schlitteneinrichtung,
zu
der
Austrittsöffnung
der
Dosiereinrichtung
angehoben.
EuroPat v2
With
such
a
section
the
mounting
template
is
mounted
on
the
fastening
means
of
the
receiving
means,
e.g.
in
a
clamping
means.
Mit
diesem
Abschnitt
wird
die
Montageschablone
an
der
Befestigungseinrichtung
der
Aufnahmeeinrichtung
angebracht,
beispielsweise
in
eine
Klemmeinrichtung
eingesteckt.
EuroPat v2
The
connection
valve
projects
from
the
bottom
side
of
the
mounting
template
at
an
end
section
for
connection
to
the
source
of
vacuum,
and
the
relief
valve
from
the
other
end
section.
Von
der
Unterseite
der
Montageschablone
stehen
an
einem
Endabschnitt
das
Anschlußventil
zur
Verbindung
mit
der
Vakuumquelle
und
von
dem
anderen
Endabschnitt
das
Entlastungsventil
vor.
EuroPat v2
The
mounting
template
1
is
provided
with
a
guide
means
6
by
which
it
can
be
positioned
on
a
form
template
(not
shown)
in
such
a
manner
that
the
auxiliary
door
seal
can
be
pressed
exactly
at
the
predetermined
place
onto
a
door
frame.
Die
Montageschablone
1
ist
mit
einer
Führungseinrichtung
6
versehen,
mit
der
sie
so
an
einer
nicht
dargestellten
Formschablone
positioniert
werden
kann,
daß
die
Türzusatzdichtung
exakt
an
der
vorgesehenen
Stelle
an
einen
Türrahmen
andrückbar
ist.
EuroPat v2
When
the
portions
8,
9
to
which
a
very
small
amount
of
adhesive
must
be
applied
on
precise
spots
are
positioned
below
the
valve
outlet
opening
of
the
metering
devices
15,
the
mounting
12
with
the
mounting
template
1
is
lifted
by
a
lifting
means,
so
that
the
auxiliary
door
seal
11
gets
into
contact
with
the
exiting
adhesive.
Wenn
sich
die
Bereiche
8,
9,
auf
die
punktgenau
eine
sehr
kleine
Klebemittelmenge
aufzutragen
ist,
unter
der
Ventilauslaßöffnung
der
Dosiereinrichtungen
15
befinden,
wird
die
Halterung
12
mit
der
Montageschablone
1
mittels
einer
Hubeinrichtung
angehoben,
so
daß
die
Türzusatzdichtung
11
in
Kontakt
mit
dem
austretenden
Klebemittels
gerät.
EuroPat v2
The
gluing
system
serves
to
prepare
the
auxiliary
door
seal
for
the
bonding
operation
proper
by
fixing
a
door
seal
by
means
of
a
vacuum
onto
a
mounting
template
and
by
providing
the
door
seal
at
both
end
sections
with
a
viscous
adhesive,
in
addition
to
the
dry
adhesive
strip
already
placed
on
said
seal,
after
the
adhesive
application
portion
has
been
activated
by
atmospheric
plasma
treatment.
Die
Klebeanlage
dient
dazu,
die
Türzusatzdichtung
für
den
eigentlichen
Klebevorgang
vorzubereiten,
indem
sie
eine
Türzusatzdichtung
mittels
Vakuum
auf
einer
Montageschablone
fixiert
und
die
Türzusatzdichtung
zusätzlich
zu
dem
bereits
darauf
befindlichen
Trockenklebemittelstreifen
an
beiden
Endabschnitten
mit
einem
viskosen
Klebemittel
versieht,
nachdem
durch
atmosphärische
Plasmabehandlung
der
Klebemittelauftragbereich
aktiviert
ist.
EuroPat v2
These
suction
members
preferably
suck
an
auxiliary
door
seal
placed
by
hand
on
the
peripheral
edge,
the
seal
being
thereby
fixed
onto
the
mounting
template.
Diese
Saugstücke
saugen
eine
vorzugsweise
von
Hand
auf
die
Randkante
aufgelegte
Türzusatzdichtung
an,
die
damit
auf
der
Montageschablone
fixiert
ist.
EuroPat v2
The
mounting
template
further
contains
a
relief
valve
which
is
connected
to
the
line
and
by
the
actuation
of
which,
preferably
by
pressing
an
actuation
pin
inwards,
the
vacuum
is
eliminated,
so
that
the
auxiliary
door
seal
is
released,
which
takes
place
in
a
subsequent
working
step,
namely
after
the
auxiliary
door
seal
has
been
adhesively
bonded
to
the
door
flange
of
an
automotive
vehicle.
Die
Montageschablone
enthält
ferner
ein
mit
der
Leitung
verbundenes
Entlastungsventil,
durch
dessen
Betätigung,
vorzugsweise
durch
Einwärtsdrücken
eines
Betätigungsstiftes,
das
Vakuum
aufgehoben
wird,
so
daß
die
Türzusatzdichtung
freikommt,
was
in
einem
späteren
Arbeitsschritt
erfolgt,
nämlich
nach
dem
Ankleben
der
Türzusatzdichtung
an
den
Türflansch
eines
Kraftfahrzeugs.
EuroPat v2
The
bonding
system
according
to
the
invention
further
includes
a
slide
means
by
which
the
receiving
means
with
the
mounting
template
clamped
thereonto
and
the
auxiliary
door
seal
fixed
thereto
is
passed
below
preferably
two
plasma
irradiation
means
which
irradiate
the
end
portions
of
the
auxiliary
door
seal
which
are
intended
for
the
application
of
a
viscous
adhesive,
preferably
a
one-component
adhesive.
Die
erfindungsgemäße
Klebeanlage
hat
ferner
eine
Schlitteneinrichtung,
mit
der
die
Aufnahmeeinrichtung
mit
der
daran
festgeklemmten
Montageschablone
und
der
darauf
fixierten
Türzusatzdichtung
unter
bevorzugt
zwei
Plasmabestrahlungseinrichtungen
hindurchgeführt
wird,
die
die
zum
Aufbringen
eines
viskosen
Klebemittels,
vorzugsweise
eines
Einkomponenteklebers,
vorgesehenen
Endbereiche
der
Türzusatzdichtung
bestrahlt.
EuroPat v2