Übersetzung für "Military capacity" in Deutsch

And only the United States has the military capacity to do such a thing.
Und nur die USA verfügten über die militärische Kapazität, dies durchzusetzen.
ParaCrawl v7.1

But Rehoboam seems to have had adequate resources or military capacity.
Rehoboam scheint jedoch über ausreichende Ressourcen oder militärische Kapazitäten zu verfügen.
ParaCrawl v7.1

This includes also the creation of a military capacity.
Dazu gehört derzeit auch der Aufbau militärischer Kapazität.
ParaCrawl v7.1

I do not think that the EU shall develop a military capacity in any way.
Ich bin nicht der Meinung, daß die EU eine militärische Kapazität irgendeiner Art entwickeln sollte.
Europarl v8

Over the past few months, much has been said about the European Union's deficient military capacity.
In den vergangenen Monaten wurde viel über die unzulänglichen militärischen Fähigkeiten der Europäischen Union diskutiert.
Europarl v8

China’s dizzying increase in its military capacity is another obvious source of concern in Asia.
Chinas schwindelerregende Vergrößerung seiner militärischen Kapazität ist in Asien ein weiterer offenkundiger Anlass zur Sorge.
News-Commentary v14

Do we want to provide the Union with real operational capacity, including military capacity?
Wollen wir die Union mit wirklichen operativen Fähigkeiten, einschließlich solchen militärischer Art, ausstatten?
EUbookshop v2

We should constructively develop the military capacity which the war in Kosovo, in particular, has necessarily brought about.
Wir müssen die nicht zuletzt durch den Kosovokrieg erzwungene militärische Stärke konstruktiv weiter entwickeln.
Europarl v8

The British rulers have accumulated enormous wealth over centuries and have a significant military capacity.
Die britischen Herrscher haben über Jahrhunderte enormen Reichtum angesammelt und besitzen beachtliche militärische Fähigkeiten.
ParaCrawl v7.1

The past three decades saw China’s phenomenal rise with respect to economic and military capacity.
Die letzten drei Jahrzehnte verweisen auf einen gewaltigen Anstieg der ökonomischen und militärischen Kapazitäten Chinas.
ParaCrawl v7.1

But without the military capacity, without military credibility, we are like a dog whose bark is worse than its bite.
Aber ohne militärische Kapazitäten, ohne militärische Glaubwürdigkeit kann man nur sagen, bellende Hunde beißen nicht.
Europarl v8

In the present context, the lack of any common European foreign policy and discrepancies between Member States in the area of funding and military technological capacity make NATO a vital partner for managing military crises.
Im aktuellen Kontext machen das Fehlen einer gemeinsamen europäischen Außenpolitik und die Diskrepanzen zwischen den Mitgliedstaaten auf den Gebieten der Finanzierung und der Militärtechnik die NATO zu einem unerlässlichen Partner für das Management militärischer Krisen.
Europarl v8

It is not a question of taking a stand a priori, but of adopting a consistent and rigorous approach in which military capacity is merely a deterrent and will never become a vehicle for radically changing the nature of the European Union or promoting a system of values other than the one upheld.
Es geht hier nicht darum, a priori Stellung zu beziehen, sondern darum, einen konsequenten und energischen Ansatz zu vertreten, in dem militärische Mittel nur zur Abschreckung dienen und nie dazu genutzt werden, um das Wesen der Europäischen Union radikal zu verändern oder um ein Wertesystem zu fördern, das sich vom Wertesystem, das wir hochhalten, unterscheidet.
Europarl v8

The regional characteristics will require a special focus on humanitarian and military capacity in order to provide security and stability.
Die regionalen Besonderheiten werden es notwendig machen, dass besonderes Augenmerk auf die humanitären und militärischen Kapazitäten gelegt werden muss, um die Sicherheit und Stabilität zu garantieren.
Europarl v8

We find ourselves in the middle of an economic crisis and, as a consequence, we must pull together in order to reduce costs and increase the interoperability of the military capacity of our Member States.
Wir befinden uns inmitten einer Wirtschaftskrise und müssen daher an einem Strang ziehen, um Kosten zu reduzieren und die Interoperabilität der militärischen Kapazitäten unserer Mitgliedstaaten zu erhöhen.
Europarl v8

NATO's role and military capacity were not underestimated, but there was no express call for membership.
Die Rolle und die militärische Leistungsfähigkeit der NATO wurden nicht unterschätzt, doch bestand keine ausgesprochene Notwendigkeit, Anschluß an die NATO zu suchen.
Europarl v8

The European Council at Cologne discussed Europe' s capacity for attending to the so-called Petersberg Tasks, which are in accordance with Article 17 of the Treaty on European Union, and which are humanitarian and rescue actions, peacekeeping and action by combat forces to restore peace in crisis situations, including when there is a credible military capacity.
Auf dem Kölner Gipfel wurde die Fähigkeit Europas behandelt, gemäß Artikel 17 des Vertrages über die Europäische Union die sogenannten Petersberger Aufgaben zu erfüllen, also humanitäre Aufgaben und Rettungseinsätze, Friedenserhaltung sowie Aufgaben der Krisenbewältigung einschließlich friedensschaffender Maßnahmen, wenn der Union zuverlässige militärische Mittel zur Verfügung stehen.
Europarl v8

In order to become a credible player in maintaining peace and stability, the Union also needs a civil and military capacity for crisis management.
Um als Garant für die Wahrung des Friedens und der Stabilität glaubhaft zu sein, braucht die Union zivile und militärische Methoden der Krisenbewältigung.
Europarl v8

On foreign policy, we do not agree that we need to increase military capacity.
In Bezug auf die Außenpolitik sind wir nicht der Meinung, dass wir die militärischen Kapazitäten ausbauen sollten.
Europarl v8

Developing military capacity by increasing synergy, reducing duplication and improving arms cooperation will help everyone, but especially the small Member States.
Die Entwicklung von militärischen Kapazitäten durch mehr Synergie, durch Abbau von Doppelgleisigkeiten, durch Rüstungskooperation hilft allen, aber besonders kleinen Mitgliedsländern.
Europarl v8

Without a credible military capacity, the common European security and defence policy will remain on paper and in the words of those who do not have the necessary tools to effectively implement it.
Ohne glaubhafte militärische Kapazitäten wird die gemeinsame europäische Sicherheits- und Verteidigungspolitik weiterhin nur auf dem Papier und in den Worten derer bestehen, denen die zu ihrer wirksamen Umsetzung erforderlichen Instrumente fehlen.
Europarl v8