Translation of "Military capacity" in German
And
only
the
United
States
has
the
military
capacity
to
do
such
a
thing.
Und
nur
die
USA
verfügten
über
die
militärische
Kapazität,
dies
durchzusetzen.
ParaCrawl v7.1
But
Rehoboam
seems
to
have
had
adequate
resources
or
military
capacity.
Rehoboam
scheint
jedoch
über
ausreichende
Ressourcen
oder
militärische
Kapazitäten
zu
verfügen.
ParaCrawl v7.1
This
includes
also
the
creation
of
a
military
capacity.
Dazu
gehört
derzeit
auch
der
Aufbau
militärischer
Kapazität.
ParaCrawl v7.1
I
do
not
think
that
the
EU
shall
develop
a
military
capacity
in
any
way.
Ich
bin
nicht
der
Meinung,
daß
die
EU
eine
militärische
Kapazität
irgendeiner
Art
entwickeln
sollte.
Europarl v8
Over
the
past
few
months,
much
has
been
said
about
the
European
Union's
deficient
military
capacity.
In
den
vergangenen
Monaten
wurde
viel
über
die
unzulänglichen
militärischen
Fähigkeiten
der
Europäischen
Union
diskutiert.
Europarl v8
China’s
dizzying
increase
in
its
military
capacity
is
another
obvious
source
of
concern
in
Asia.
Chinas
schwindelerregende
Vergrößerung
seiner
militärischen
Kapazität
ist
in
Asien
ein
weiterer
offenkundiger
Anlass
zur
Sorge.
News-Commentary v14
Do
we
want
to
provide
the
Union
with
real
operational
capacity,
including
military
capacity?
Wollen
wir
die
Union
mit
wirklichen
operativen
Fähigkeiten,
einschließlich
solchen
militärischer
Art,
ausstatten?
EUbookshop v2
We
should
constructively
develop
the
military
capacity
which
the
war
in
Kosovo,
in
particular,
has
necessarily
brought
about.
Wir
müssen
die
nicht
zuletzt
durch
den
Kosovokrieg
erzwungene
militärische
Stärke
konstruktiv
weiter
entwickeln.
Europarl v8
The
British
rulers
have
accumulated
enormous
wealth
over
centuries
and
have
a
significant
military
capacity.
Die
britischen
Herrscher
haben
über
Jahrhunderte
enormen
Reichtum
angesammelt
und
besitzen
beachtliche
militärische
Fähigkeiten.
ParaCrawl v7.1
The
past
three
decades
saw
China’s
phenomenal
rise
with
respect
to
economic
and
military
capacity.
Die
letzten
drei
Jahrzehnte
verweisen
auf
einen
gewaltigen
Anstieg
der
ökonomischen
und
militärischen
Kapazitäten
Chinas.
ParaCrawl v7.1
But
without
the
military
capacity,
without
military
credibility,
we
are
like
a
dog
whose
bark
is
worse
than
its
bite.
Aber
ohne
militärische
Kapazitäten,
ohne
militärische
Glaubwürdigkeit
kann
man
nur
sagen,
bellende
Hunde
beißen
nicht.
Europarl v8
In
the
present
context,
the
lack
of
any
common
European
foreign
policy
and
discrepancies
between
Member
States
in
the
area
of
funding
and
military
technological
capacity
make
NATO
a
vital
partner
for
managing
military
crises.
Im
aktuellen
Kontext
machen
das
Fehlen
einer
gemeinsamen
europäischen
Außenpolitik
und
die
Diskrepanzen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
auf
den
Gebieten
der
Finanzierung
und
der
Militärtechnik
die
NATO
zu
einem
unerlässlichen
Partner
für
das
Management
militärischer
Krisen.
Europarl v8
It
is
not
a
question
of
taking
a
stand
a
priori,
but
of
adopting
a
consistent
and
rigorous
approach
in
which
military
capacity
is
merely
a
deterrent
and
will
never
become
a
vehicle
for
radically
changing
the
nature
of
the
European
Union
or
promoting
a
system
of
values
other
than
the
one
upheld.
Es
geht
hier
nicht
darum,
a
priori
Stellung
zu
beziehen,
sondern
darum,
einen
konsequenten
und
energischen
Ansatz
zu
vertreten,
in
dem
militärische
Mittel
nur
zur
Abschreckung
dienen
und
nie
dazu
genutzt
werden,
um
das
Wesen
der
Europäischen
Union
radikal
zu
verändern
oder
um
ein
Wertesystem
zu
fördern,
das
sich
vom
Wertesystem,
das
wir
hochhalten,
unterscheidet.
Europarl v8
The
regional
characteristics
will
require
a
special
focus
on
humanitarian
and
military
capacity
in
order
to
provide
security
and
stability.
Die
regionalen
Besonderheiten
werden
es
notwendig
machen,
dass
besonderes
Augenmerk
auf
die
humanitären
und
militärischen
Kapazitäten
gelegt
werden
muss,
um
die
Sicherheit
und
Stabilität
zu
garantieren.
Europarl v8
We
find
ourselves
in
the
middle
of
an
economic
crisis
and,
as
a
consequence,
we
must
pull
together
in
order
to
reduce
costs
and
increase
the
interoperability
of
the
military
capacity
of
our
Member
States.
Wir
befinden
uns
inmitten
einer
Wirtschaftskrise
und
müssen
daher
an
einem
Strang
ziehen,
um
Kosten
zu
reduzieren
und
die
Interoperabilität
der
militärischen
Kapazitäten
unserer
Mitgliedstaaten
zu
erhöhen.
Europarl v8
NATO's
role
and
military
capacity
were
not
underestimated,
but
there
was
no
express
call
for
membership.
Die
Rolle
und
die
militärische
Leistungsfähigkeit
der
NATO
wurden
nicht
unterschätzt,
doch
bestand
keine
ausgesprochene
Notwendigkeit,
Anschluß
an
die
NATO
zu
suchen.
Europarl v8
The
European
Council
at
Cologne
discussed
Europe'
s
capacity
for
attending
to
the
so-called
Petersberg
Tasks,
which
are
in
accordance
with
Article
17
of
the
Treaty
on
European
Union,
and
which
are
humanitarian
and
rescue
actions,
peacekeeping
and
action
by
combat
forces
to
restore
peace
in
crisis
situations,
including
when
there
is
a
credible
military
capacity.
Auf
dem
Kölner
Gipfel
wurde
die
Fähigkeit
Europas
behandelt,
gemäß
Artikel
17
des
Vertrages
über
die
Europäische
Union
die
sogenannten
Petersberger
Aufgaben
zu
erfüllen,
also
humanitäre
Aufgaben
und
Rettungseinsätze,
Friedenserhaltung
sowie
Aufgaben
der
Krisenbewältigung
einschließlich
friedensschaffender
Maßnahmen,
wenn
der
Union
zuverlässige
militärische
Mittel
zur
Verfügung
stehen.
Europarl v8
In
order
to
become
a
credible
player
in
maintaining
peace
and
stability,
the
Union
also
needs
a
civil
and
military
capacity
for
crisis
management.
Um
als
Garant
für
die
Wahrung
des
Friedens
und
der
Stabilität
glaubhaft
zu
sein,
braucht
die
Union
zivile
und
militärische
Methoden
der
Krisenbewältigung.
Europarl v8
On
foreign
policy,
we
do
not
agree
that
we
need
to
increase
military
capacity.
In
Bezug
auf
die
Außenpolitik
sind
wir
nicht
der
Meinung,
dass
wir
die
militärischen
Kapazitäten
ausbauen
sollten.
Europarl v8
Developing
military
capacity
by
increasing
synergy,
reducing
duplication
and
improving
arms
cooperation
will
help
everyone,
but
especially
the
small
Member
States.
Die
Entwicklung
von
militärischen
Kapazitäten
durch
mehr
Synergie,
durch
Abbau
von
Doppelgleisigkeiten,
durch
Rüstungskooperation
hilft
allen,
aber
besonders
kleinen
Mitgliedsländern.
Europarl v8
Without
a
credible
military
capacity,
the
common
European
security
and
defence
policy
will
remain
on
paper
and
in
the
words
of
those
who
do
not
have
the
necessary
tools
to
effectively
implement
it.
Ohne
glaubhafte
militärische
Kapazitäten
wird
die
gemeinsame
europäische
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik
weiterhin
nur
auf
dem
Papier
und
in
den
Worten
derer
bestehen,
denen
die
zu
ihrer
wirksamen
Umsetzung
erforderlichen
Instrumente
fehlen.
Europarl v8