Übersetzung für "In what capacity" in Deutsch

Goodness knows in what capacity I might come back!
Wer weiß, in welcher Eigenschaft ich vielleicht zurückkehren werde!
Europarl v8

In what capacity could Henry possibly be in the CIA?
Aus welchem Grund könnte Henry möglicherweise in der CIA sein?
OpenSubtitles v2018

May I ask you, in what capacity do you speak?
Darf ich fragen, in welcher Funktion Sie sprechen?
OpenSubtitles v2018

Yeah, he's within the government of Cheyenne now, but I don't know in what capacity.
Ich weiß nicht in welcher Funktion.
OpenSubtitles v2018

Which actors can and should assume which responsibilities, and in what capacity?
Welche Akteure können und sollen in welcher Rolle welche Verantwortlichkeiten übernehmen?
ParaCrawl v7.1

How long have you been working at the Max Planck Institute for Physics and in what capacity?
Seit wann arbeiten Sie am Max-Planck-Institut für Physik und in welcher Funktion?
ParaCrawl v7.1

In what capacity was Cano sent overseas?
In welcher Eigenschaft wurde Cano ins Ausland geschickt?
ParaCrawl v7.1

B: And in what capacity did you attend this meeting?
B: Und in welcher Funktion nahmen Sie an dieser Sitzung teil?
ParaCrawl v7.1

In what capacity have Carriages?
In welcher Funktion haben Kutschen?
CCAligned v1

We would like to get to know you. In what capacity are you visiting our page?
Wir möchten Sie gerne kennenlernen. In welcher Rolle besuchen Sie unsere Seite?
CCAligned v1

Some seem to wonder in what capacity I speak.
Manche stellen sich die Frage aus welchem Grund bzw. in wessen Namen ich spreche.
ParaCrawl v7.1

I would ask you in what capacity and on the basis of which Rule of Procedure do you wish to do so?
Gestatten Sie die Frage, in welcher Eigenschaft und auf der Grundlage welchen Artikels Sie sprechen möchten.
Europarl v8

It is therefore important to know whether, to what extent and in what capacity people have access to such services.
Es ist daher nicht unerheblich, ob, in welchem Ausmaß und in welcher Qualität die Menschen Zugang zu diesen Leistungen haben.
TildeMODEL v2018

For genuinely new risks it is not possible to know in advance what subscription capacity is necessary to cover the risk, nor whether two or more pools could co-exist for the purposes of providing the specific type of insurance concerned.
Im Falle wirklich neuartiger Risiken ist nicht vorhersehbar, welche Zeichnungskapazität zur Risikodeckung erforderlich ist und ob zwei oder mehrere Versicherungsgemeinschaften nebeneinander die entsprechende Versicherung anbieten könnten.
DGT v2019

However, in exceptional circumstances, a risk may be considered as a new risk where an objective analysis indicates that the nature of the risk has changed so materially that it is not possible to know in advance what subscription capacity is necessary in order to cover such a risk.
In Ausnahmefällen kann ein Risiko jedoch als neuartiges Risiko eingestuft werden, wenn es sich einer objektiven Analyse zufolge so wesentlich verändert hat, dass nicht vorhersehbar ist, welche Zeichnungskapazität zur Risikodeckung erforderlich ist.
DGT v2019

The EESC should develop a database with detailed information on which civil society organisations have been involved in the work of the EESC and in what capacity.
Der EWSA sollte eine Datenbank mit präzisen Informationen darüber aufbauen, welche Organisationen der Zivilgesellschaft in die Arbeiten des EWSA einbezogen wurden und in welcher Eigenschaft sie dies taten;
TildeMODEL v2018