Übersetzung für "Mend fences" in Deutsch
You
need
to
mend
fences
with
the
Ranger.
Du
musst
dich
mit
dem
Ranger
versöhnen.
OpenSubtitles v2018
It's
time
to
mend
my
fences.
Zeit,
sich
wieder
zu
versöhnen.
OpenSubtitles v2018
Evil
bitch
or
not,
you're
about
to
mend
fences
with
her.
Böse
Schlampe
oder
nicht,
Sie
sollten
ein
paar
Unstimmigkeiten
zu
klären.
OpenSubtitles v2018
I'm
trying
to
mend
fences
with
the
missus.
Ich
versuche
den
Zaun
mit
meiner
besseren
Hälfte
zu
flicken.
OpenSubtitles v2018
Who
I
was
certain
would
embrace
my
desire
to...
mend
fences.
Bei
dem
ich
mir
sicher
war,
dass
er
auf
meinen
Wunsch
hin
Unstimmigkeiten
ausbügelt.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
think
it's
time
to
mend
some
fences,
Sam.
Nun,
ich
denke,
es
wird
Zeit,
ein
paar
Tischtücher
zu
flicken,
Sam.
OpenSubtitles v2018
I
would
have
thought
that
he
would
want
to
mend
fences
with
the
black
community.
Ich
würde
gedacht
haben,
dass
er
Zäune
mit
der
schwarzen
Gemeinschaft
würde
reparieren
wollen.
ParaCrawl v7.1
He
had
to
painfully
admit
that
and
mend
his
spiritual
fences.
So
schmerzlich
es
war,
er
musste
es
zugeben
und
seine
spirituellen
Zäune
reparieren.
ParaCrawl v7.1
This
is
happening
at
a
time
when
the
US
is
anxious
to
mend
fences
with
the
EU
and
needs
our
help.
Dies
geschieht
in
einer
Zeit,
in
der
die
USA
darauf
aus
sind,
die
Unstimmigkeiten
mit
der
EU
aus
dem
Weg
zu
räumen,
und
unsere
Hilfe
brauchen.
Europarl v8
But
no
such
circumstance
prompted
the
move
to
“re-set”
relations
with
Russia,
the
journeys
to
mend
fences
with
Latin
America
and
Turkey,
or
efforts
to
reach
out
to
Iran.
Doch
haben
ihn
keine
derartigen
Umstände
dazu
veranlasst,
einen
Neuanfang
in
den
Beziehungen
zu
Russland
anzustreben,
die
Unstimmigkeiten
mit
Lateinamerika
und
der
Türkei
auszuräumen
oder
dem
Iran
die
Hand
zu
reichen.
News-Commentary v14