Übersetzung für "On the fence about" in Deutsch
If
they're
still
on
the
fence
about
settling
claims
with
fixed
sums,
they
won't
be
for
long.
Wenn
sie
sich
über
die
Schadensregulierung
mit
festen
Summen
streiten,
wird
es
nicht
lange
sein.
OpenSubtitles v2018
If
you’re
on
the
fence
about
this
one
then
I
say
keep
moving.
Wenn
Sie
auf
den
Zaun
zu
diesem
bist
dann
sage
ich
in
Bewegung
bleiben.
ParaCrawl v7.1
Still
there
is
no
resolution
of
the
problem
at
European
Union
level,
still
the
Commission
sits
on
the
fence
and
speaks
about
the
complexity
of
the
issue.
Noch
gibt
es
auf
Ebene
der
Europäischen
Union
keine
Lösung
des
Problems,
noch
ist
sich
die
Kommission
unschlüssig
und
spricht
von
der
Komplexität
des
Problems.
Europarl v8
So
it's
like,
here
I
am,
I'm
on
the
fence
about
this
guy,
but
increasingly,
eating
up
his
every
word.
Und
da
stand
ich,
hatte
keine
Ahnung
was
ich
von
dem
Typen
denken
sollte,
aber
ich
saugte
jedes
seiner
Worte
auf
wie
ein
Schwamm.
TED2013 v1.1
You
know,
I've
always
been
on
the
fence
about
Kepner,
but
now
I'm
not
just
a
friend,
I'm
a
fan.
Weißt
du,
ich
war
immer
unentschlossen
wegen
Kepner,
aber
jetzt
bin
ich
nicht
nur
eine
Freundin,
ich
bin
ein
Fan.
OpenSubtitles v2018
Although
if
you're
on
the
fence
about
me
now
alcohol
isn't
gonna
really
improve
my
chances.
Obwohl,
wenn
du
dir
wegen
mir
noch
unschlüssig
bist,
wird
Alkohol
meine
Chancen
nicht
gerade
steigern.
OpenSubtitles v2018
I
know
you're
on
the
fence
about
having
kids,
but
Taylor
really
wants
them.
Ich
weiß,
Sie
sind
unentschlossen,
was
Kinder
angeht,
aber
Taylor
will
wirklich
welche
haben.
OpenSubtitles v2018
I
hope
that
you're
on
the
fence
about
everything
that
you
own,
because
toxic
mold
could
be
anywhere.
Ich
hoffe,
dass
Sie
sich
über
alles,
was
Sie
besitzen,
unschlüssig
sind,
weil
toxischer
Schimmel
überall
sein
könnte.
OpenSubtitles v2018
If
you
are
still
on
the
fence
about
travelling
to
this
place,
then
here
is
a
list
that
will
tip
you
over
in
favour
of
Seychelles.
Sind
Sie
noch
auf
dem
Zaun
über
das
Reisen
zu
diesem
Ort,
ist
hier
eine
Liste,
die
Sie
zugunsten
der
Seychellen
umkippen
wird.
ParaCrawl v7.1
Admittedly,
the
research
exploring
this
idea
is
a
little
dated,
but
it
should
be
enough
to
convince
someone
on
the
fence
about
growing
a
beard
to
go
ahead
with
it!
Zwar
ist
die
Forschung
zu
dieser
Idee
offenkundig
ein
wenig
altmodisch,
aber
es
sollte
genug
sein,
um
jemanden
der
sowie
Interesse
daran
schmiegt,
davon
zu
überzeugen,
sich
einen
Bart
wachsen
zu
lassen
und
dabei
zu
bleiben!
ParaCrawl v7.1
So,
anyone
who
was
still
on
the
fence
about
coming
out
to
moers
festival
2017
now
has
two
very
good
reasons
to
look
forward
to
Whitsuntide
weekend
in
Moers...and
there
are
still
a
limited
number
of
early
bird
tickets
left
too!
Wer
also
bislang
unentschlossen
war,
einen
Besuch
des
moers
festival
2017
einzuplanen,
hat
nun
zwei
sehr
gute
Argumente,
sich
auf
die
Pfingsttage
in
Moers
zu
freuen...und
ein
paar
early
bird
tickets
sind
auch
noch
zu
haben!
ParaCrawl v7.1
All
science
is
on
the
fence
about
the
impact
of
these
types
of
sweeteners
with
other
studies,
weight
loss
in
those
who
consumed
artificial
sweeteners.
Insgesamt
ist
die
Wissenschaft
auf
dem
Zaun
über
die
Wirkung
dieser
Art
von
Süßstoffen
mit
anderen
Studien
unterstützt
Gewichtsverlust
bei
denen,
die
künstliche
Süßstoffe
verbraucht.
ParaCrawl v7.1
When
a
customer
is
on
the
fence
about
buying
from
you,
you
can
push
that
customer
towards
your
favor
by
showing
them
positive
opinions
on
your
products
that
come
from
their
peers.
Wenn
ein
Kunde
auf
dem
Zaun
über
den
Kauf
von
Ihnen,
Sie
können
drücken,
dass
Kunden
gegenüber
Ihren
Gunsten,
indem
Sie
positive
Meinungen
über
Ihre
Produkte,
die
von
Ihren
Kollegen.
ParaCrawl v7.1
When
you
are
on
the
fence
about
something,
it
means
you
can’t
decide
between
two
different
options,
you
are
indecisive.
Wenn
Sie
wegen
etwas
auf
dem
Zaun
sind,
bedeutet
dies,
dass
Sie
sich
nicht
zwischen
zwei
verschiedenen
Optionen
entscheiden
können,
Sie
sind
unentschlossen.
CCAligned v1