Übersetzung für "On the fence about" in Deutsch

If they're still on the fence about settling claims with fixed sums, they won't be for long.
Wenn sie sich über die Schadensregulierung mit festen Summen streiten, wird es nicht lange sein.
OpenSubtitles v2018

If you’re on the fence about this one then I say keep moving.
Wenn Sie auf den Zaun zu diesem bist dann sage ich in Bewegung bleiben.
ParaCrawl v7.1

Still there is no resolution of the problem at European Union level, still the Commission sits on the fence and speaks about the complexity of the issue.
Noch gibt es auf Ebene der Europäischen Union keine Lösung des Problems, noch ist sich die Kommission unschlüssig und spricht von der Komplexität des Problems.
Europarl v8

So it's like, here I am, I'm on the fence about this guy, but increasingly, eating up his every word.
Und da stand ich, hatte keine Ahnung was ich von dem Typen denken sollte, aber ich saugte jedes seiner Worte auf wie ein Schwamm.
TED2013 v1.1

You know, I've always been on the fence about Kepner, but now I'm not just a friend, I'm a fan.
Weißt du, ich war immer unentschlossen wegen Kepner, aber jetzt bin ich nicht nur eine Freundin, ich bin ein Fan.
OpenSubtitles v2018

Although if you're on the fence about me now alcohol isn't gonna really improve my chances.
Obwohl, wenn du dir wegen mir noch unschlüssig bist, wird Alkohol meine Chancen nicht gerade steigern.
OpenSubtitles v2018

I know you're on the fence about having kids, but Taylor really wants them.
Ich weiß, Sie sind unentschlossen, was Kinder angeht, aber Taylor will wirklich welche haben.
OpenSubtitles v2018

I hope that you're on the fence about everything that you own, because toxic mold could be anywhere.
Ich hoffe, dass Sie sich über alles, was Sie besitzen, unschlüssig sind, weil toxischer Schimmel überall sein könnte.
OpenSubtitles v2018

If you are still on the fence about travelling to this place, then here is a list that will tip you over in favour of Seychelles.
Sind Sie noch auf dem Zaun über das Reisen zu diesem Ort, ist hier eine Liste, die Sie zugunsten der Seychellen umkippen wird.
ParaCrawl v7.1

Admittedly, the research exploring this idea is a little dated, but it should be enough to convince someone on the fence about growing a beard to go ahead with it!
Zwar ist die Forschung zu dieser Idee offenkundig ein wenig altmodisch, aber es sollte genug sein, um jemanden der sowie Interesse daran schmiegt, davon zu überzeugen, sich einen Bart wachsen zu lassen und dabei zu bleiben!
ParaCrawl v7.1

So, anyone who was still on the fence about coming out to moers festival 2017 now has two very good reasons to look forward to Whitsuntide weekend in Moers...and there are still a limited number of early bird tickets left too!
Wer also bislang unentschlossen war, einen Besuch des moers festival 2017 einzuplanen, hat nun zwei sehr gute Argumente, sich auf die Pfingsttage in Moers zu freuen...und ein paar early bird tickets sind auch noch zu haben!
ParaCrawl v7.1

All science is on the fence about the impact of these types of sweeteners with other studies, weight loss in those who consumed artificial sweeteners.
Insgesamt ist die Wissenschaft auf dem Zaun über die Wirkung dieser Art von Süßstoffen mit anderen Studien unterstützt Gewichtsverlust bei denen, die künstliche Süßstoffe verbraucht.
ParaCrawl v7.1

When a customer is on the fence about buying from you, you can push that customer towards your favor by showing them positive opinions on your products that come from their peers.
Wenn ein Kunde auf dem Zaun über den Kauf von Ihnen, Sie können drücken, dass Kunden gegenüber Ihren Gunsten, indem Sie positive Meinungen über Ihre Produkte, die von Ihren Kollegen.
ParaCrawl v7.1

When you are on the fence about something, it means you can’t decide between two different options, you are indecisive.
Wenn Sie wegen etwas auf dem Zaun sind, bedeutet dies, dass Sie sich nicht zwischen zwei verschiedenen Optionen entscheiden können, Sie sind unentschlossen.
CCAligned v1