Übersetzung für "Maritime authorities" in Deutsch
Maritime
authorities
should
recognise
ADR
certificates
issued
for
trucks.
Die
Seebehörden
sollten
ADR-Genehmigungen
für
Lastkraftwagen
anerkennen.
TildeMODEL v2018
Local
maritime
authorities
ordered
an
eco-vessel
to
the
scene
to
minimize
any
damage.
Die
örtlichen
Seebehörden
ordneten
ein
Öko-Schiff
an,
um
Schäden
zu
minimieren.
ParaCrawl v7.1
That
committee
will
have
to
assess
the
responsibilities
of
the
maritime
authorities
and
governments
of
the
Member
States
in
the
management
of
maritime
disasters.
Er
soll
die
Verantwortlichkeiten
der
Seeverkehrsbehörden
und
der
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
beim
Umgang
mit
Schiffskatastrophen
untersuchen.
Europarl v8
I
would
like
to
mention
that
there
were
very
great
differences
in
the
openness
shown
by
the
various
maritime
authorities
concerned.
Ich
möchte
anmerken,
dass
es
große
Unterschiede
bei
der
Offenheit
der
zuständigen
Schifffahrtsbehörden
gab.
Europarl v8
Finally,
the
third
thrust
seeks
to
increase
cooperation
between
national
maritime
authorities.
Der
dritte
Schwerpunkt
schließlich
ist
darauf
gerichtet,
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
einzelstaatlichen
Seeverkehrsbehörden
zu
verstärken.
Europarl v8
The
building
was
seat
of
the
Szczecin
Regency,
Maritime
Authorities
and
the
apartment
for
the
President
of
Regency.
Hier
befanden
sich
früher
Ämter
des
Stettiner
Regierungsbezirks,
der
Schifffahrtsbehörden
und
die
Dienstwohnung
des
Regierungspräsidenten.
ParaCrawl v7.1
I
refer,
of
course,
to
the
test
earlier
this
year
in
Dover
on
the
ro-ro
vessel
Stena
Invicta
,
carried
out
by
the
UK
maritime
authorities.
Ich
meine
damit
natürlich
den
Test,
der
Anfang
dieses
Jahres
auf
der
Ro-RoFähre
Stena
Invicta
von
den
Marinebehörden
des
Vereinigten
Königreichs
durchgeführt
wurde.
Europarl v8
Whilst
waiting
for
the
IMO
audit
scheme
to
become
mandatory,
Member
States
have
to
subject
their
maritime
authorities
to
such
an
audit
and
publish
the
results.
Solange
wir
darauf
warten,
dass
der
Prüfplan
der
IMO
obligatorisch
wird,
müssen
die
Mitgliedstaaten
ihre
Schifffahrtsbehörden
einer
solchen
Prüfung
unterziehen
und
die
Ergebnisse
veröffentlichen.
Europarl v8
In
parallel
with
the
common
position,
Member
States
will
confirm
in
a
joint
declaration
their
commitment
to
ratify
the
main
international
conventions
on
maritime
safety
before
1
January
2012,
apply
the
IMO
Flag
State
Code
and
the
related
audit
scheme
for
maritime
authorities,
and
encourage
the
IMO
to
make
these
two
instruments
mandatory
worldwide.
Parallel
zu
der
gemeinsamen
Position
werden
die
Mitgliedstaaten
in
einer
gemeinsamen
Erklärung
ihre
Verpflichtung
bekräftigen,
die
wichtigsten
internationalen
Konventionen
zur
Sicherheit
des
Seeverkehrs
vor
dem
1.
Januar
2012
ratifizieren,
den
IMO
Flag
State
Code
und
den
jeweiligen
Prüfplan
für
Schifffahrtsbehörden
anwenden
und
die
IMO
dazu
ermutigen,
diese
beiden
Instrumente
weltweit
obligatorisch
zu
machen.
Europarl v8
Through
our
Stability
Instrument,
we
are
funding
flanking
measures
to
build
capacity,
to
train
the
maritime
authorities
and
moving
ahead
with
long-term
development
work
in
Yemen
and
Somalia
on
poverty,
literacy
and
health.
Über
unser
Stabilitätsinstrument
finanzieren
wir
flankierende
Maßnahmen
zum
Kapazitätsaufbau,
Schulung
der
Marinebehörden,
und
wir
bringen
die
langfristige
Entwicklungsarbeit
bezüglich
Armut,
Alphabetisierung
und
Gesundheit
im
Jemen
und
in
Somalia
voran.
Europarl v8
Furthermore,
maritime
surveillance
is
an
important
new
initiative,
which
is
set
to
engineer
a
huge
change
in
all
future
actions
by
maritime
authorities
at
sea
and
aims
to
install
a
common
information-sharing
environment
for
the
EU
maritime
domain.
Überdies
handelt
es
sich
bei
der
Meeresüberwachung
um
eine
wichtige
neue
Initiative,
die
eine
tief
greifende
Änderung
aller
künftigen
Maßnahmen
auf
See
durch
die
Seefahrtsbehörden
und
die
Schaffung
eines
gemeinsamen
Informationsraums
für
den
maritimen
Bereich
der
EU
bewirken
soll.
Europarl v8
Member
States
will
put
in
place
a
quality
management
system
for
their
maritime
authorities,
which
is
certified
in
accordance
with
international
standards.
Die
Mitgliedstaaten
werden
ein
Qualitätsmanagementsystem
für
ihre
Schifffahrtsbehörden
einführen,
das
gemäß
den
internationalen
Standards
zertifiziert
ist.
Europarl v8
I
believe
that
the
added
value
of
the
political
agreement
reached
should
be
seen
as
important,
above
all
since
it
calls
on
the
Member
States
to
introduce
a
quality
management
system
for
their
maritime
authorities
and
to
comply
with
international
rules
in
this
area,
the
most
important
of
which
being
those
resulting
from
the
International
Maritime
Organisation
conventions.
Ich
finde,
dass
die
erzielte
politische
Einigung
einen
bedeutenden
Mehrwert
bringt,
nicht
zuletzt
deshalb,
da
sie
die
Mitgliedstaaten
auffordert,
ein
Qualitätsmanagementsystem
für
ihre
Seebehörden
einzuführen
und
die
in
dem
Bereich
geltenden
internationalen
Normen
zu
erfüllen,
zu
denen
an
erster
Stelle
die
in
den
Übereinkommen
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
(IMO)
enthaltenen
Vorschriften
zählen.
Europarl v8
The
Commission,
together
with
the
Maltese
maritime
authorities,
have
verified
that
HRS
meets
all
the
criteria
of
the
Annex
to
Directive
94/57/EC
other
than
those
set
out
in
paragraphs
2
and
3
of
Section
A
(General)
of
the
Annex.
Die
Kommission
hat
gemeinsam
mit
den
maltesischen
Seebehörden
festgestellt,
dass
HRS
sämtliche
Kriterien
des
Anhangs
der
Richtlinie
94/57/EG
außer
denen
der
Nummern
2
und
3
des
Abschnitts
„Allgemeine
Anforderungen“
erfüllt.
DGT v2019
Cooperation
and
in
particular
establishing
reciprocal
responsibilities
between
national
maritime
authorities
are
preferable
and
will
certainly
contribute
towards
establishing
regular
interaction.
Vorzuziehen
sind
die
Zusammenarbeit
und
insbesondere
die
Festlegung
wechselseitiger
Zuständigkeiten
zwischen
den
nationalen
Seebehörden,
was
gewiss
zur
Herstellung
regelmäßiger
Kontakte
beitragen
wird.
Europarl v8
Lastly,
I
wish
to
take
this
opportunity
to
express
my
regret
at
the
recent
confrontations
that
took
place
in
the
Algarve
between
Spanish
fishermen
and
the
Portuguese
maritime
authorities.
Abschließend
möchte
ich
diese
Gelegenheit
nutzen
und
mein
Bedauern
über
die
Konfrontationen
zum
Ausdruck
bringen,
zu
denen
es
in
der
Algarve
zwischen
spanischen
Fischern
und
den
portugiesischen
Seefahrtsbehörden
gekommen
ist.
Europarl v8
In
addition,
last
month
the
Agency
organised
a
day’s
workshop
on
this
subject
with
the
national
maritime
authorities,
which
enabled
the
Member
States
to
exchange
experiences
on
the
application
of
Article
20
of
the
Directive
establishing
a
Community
vessel
traffic
monitoring
and
information
system.
Zudem
organisierte
die
Agentur
im
vergangenen
Monat
ein
eintägiges
Arbeitstreffen
zu
diesem
Thema
mit
den
nationalen
Seeverkehrsbehörden,
auf
dem
den
Staaten
die
Möglichkeit
zum
Erfahrungsaustausch
über
die
Umsetzung
von
Artikel 20
der
Richtlinie
über
die
Einrichtung
eines
gemeinschaftlichen
Überwachungs-
und
Informationssystems
für
den
Schiffsverkehr
hatten.
Europarl v8
The
Commission
also
presented
its
ideas
about
the
pollution
response
activity
of
the
Agency
to
the
Administrative
Board
of
the
Agency,
where
all
Member
States
maritime
authorities
are
represented.
Daneben
hat
die
Kommission
ihre
Vorstellungen
über
die
Maßnahmen
der
Agentur
zum
Eingreifen
bei
Verschmutzung
dem
Verwaltungsrat
der
Agentur
erläutert,
in
dem
die
Seeverkehrsbehörden
aller
Mitgliedstaaten
vertreten
sind.
TildeMODEL v2018
The
current
information
exchange
between
maritime
surveillance
authorities
is
suboptimal
and
can
lead
to
efficiency
losses,
duplication
of
data
collection
efforts
and
unnecessary
operational
costs.
Der
derzeitige
Informationsaustausch
zwischen
Meeresüberwachungsbehörden
ist
suboptimal
und
kann
zu
Effizienzverlusten,
Doppelarbeit
bei
der
Datenerhebung
und
unnötigen
Betriebskosten
führen.
TildeMODEL v2018
The
third
specific
objective
is
to
build
confidence
in
order
to
bring
maritime
surveillance
authorities
of
different
sectors
together
and
seek
for
better
co-operation
inter
alia
through
joint
missions,
common
operational
procedures
and
training
and
best
practices
sharing.
Das
dritte
Einzelziel
besteht
darin,
Vertrauen
aufzubauen,
um
die
Meeresüberwachungsbehörden
verschiedener
Sektoren
zusammenzubringen,
und
nach
einer
besseren
Zusammenarbeit
zu
streben,
unter
anderem
durch
gemeinsame
Missionen,
operative
Verfahren
und
Weiterbildungsmaßnahmen
sowie
durch
den
Austausch
bewährter
Verfahren.
TildeMODEL v2018
The
increasing
threats
and
risks
that
the
EU
maritime
domain
is
exposed
to
is
putting
additional
burdens
on
the
maritime
surveillance
authorities
of
the
EU
Member
States
to
ensure
the
safety
and
security
of
the
EU
and
its
population.
Aufgrund
der
zunehmenden
Bedrohungen
und
Risiken,
denen
der
maritime
Bereich
der
EU
ausgesetzt
ist,
wird
es
für
die
Meeresüberwachungsbehörden
der
EU-Mitgliedstaaten
immer
schwieriger,
die
Sicherheit
der
EU
und
ihrer
Bewohner
zu
gewährleisten.
TildeMODEL v2018