Übersetzung für "Mandate holder" in Deutsch
Thus,
in
the
context
of
elections,
the
individual
mandate
holder
gets
the
office
only
for
a
limited
time,
a
time-sharing
and
limitation
of
power
is
established.
Dadurch,
dass
im
Rahmen
von
Wahlen
die
einzelnen
Mandatsträger
ihr
Amt
nur
für
begrenzte
Zeit
erhalten,
findet
eine
zeitliche
Aufteilung
und
damit
Begrenzung
von
Macht
statt.
ParaCrawl v7.1
The
mandate
holders
have
visited
more
than
40
countries
in
the
framework
of
their
fact-finding
activities.
Die
Mandatsträger
haben
im
Rahmen
ihrer
Ermittlungstätigkeit
über
40
Länder
besucht.
MultiUN v1
The
mandate
holders
and
their
working
methods
are
increasingly
criticized
by
Member
States,
often
for
contradictory
reasons.
Die
Mandatsträger
und
ihre
Arbeitsmethoden
werden
von
den
Mitgliedstaaten
zunehmend
kritisiert,
oftmals
aus
widersprüchlichen
Gründen.
MultiUN v1
I
call
upon
the
Member
States
and
all
public
mandate
holders
and
media
at
all
levels
to
become
more
actively
involved
in
this
process,
because
only
then
will
we
be
able
to
do
justice
to
public
confidence
in
these
initiatives,
the
objects
of
which
are
in
the
interests
of
us
all.
Ich
fordere
die
Mitgliedstaaten
und
alle
öffentlichen
Mandatsträger
und
Medien
auf
allen
Ebenen
auf,
sich
verstärkt
in
diesen
Prozess
einzubringen,
denn
nur
so
können
wir
dem
Vertrauen
der
Bürger
in
diese
notwendigen
Initiativen,
deren
Ziele
für
uns
alle
positiv
sind,
auch
gerecht
werden.
Europarl v8
The
credibility
of
the
Human
Rights
Council
also
depends
on
the
new
special
procedure
mandate
holders
who
are
to
be
appointed
in
March.
Die
Glaubwürdigkeit
des
Menschenrechtsrates
hängt
auch
von
den
neuen
Mandatsträgern
für
die
Sonderverfahren
ab,
die
im
März
ernannt
werden
sollen.
Europarl v8
OHCHR
will
increase
support
to
special
procedures
to
ensure
an
adequate
level
of
servicing
and
stronger
coordination,
both
with
OHCHR
and
between
mandate-holders.
Das
OHCHR
wird
die
besonderen
Verfahren
verstärkt
unterstützen,
um
eine
ausreichende
Betreuung
und
eine
bessere
Koordinierung,
sowohl
mit
dem
Amt
als
auch
zwischen
den
Mandatsträgern,
zu
gewährleisten.
MultiUN v1
The
more
than
100
reports
submitted
by
the
special
procedures
to
the
Commission
at
its
sixtieth
session,
in
2004,
included
reports
on
human
rights
developments
in
39
countries,
prepared
on
the
basis
of
visits
conducted
by
mandate
holders
assisted
by
OHCHR
staff.
Die
mehr
als
100
Berichte,
die
die
besonderen
Verfahren
der
Kommission
auf
ihrer
sechzigsten
Tagung
im
Jahr
2004
vorlegten,
umfassten
Berichte
über
Entwicklungen
auf
dem
Gebiet
der
Menschenrechte
in
39
Ländern,
die
auf
der
Grundlage
von
Besuchen
erstellt
wurden,
welche
die
Mandatsträger
mit
Unterstützung
von
Bediensteten
des
OHCHR
durchführten.
MultiUN v1
In
its
first
year,
the
Council
adopted
a
code
of
conduct
for
the
mandate
holders,
which
is
expected
to
bring
greater
clarity
and
consistency
to
their
work.
Im
ersten
Jahr
seines
Bestehens
verabschiedete
der
Rat
einen
Verhaltenskodex
für
Mandatsträger,
der
ihrer
Tätigkeit
größere
Klarheit
und
Kohärenz
verleihen
soll.
MultiUN v1
The
interactive
dialogue
between
special
procedure
mandate-holders
and
members
of
the
Commission,
which
has
been
inspired
by
the
similar
exchange
taking
place
within
the
framework
of
the
Third
Committee
of
the
General
Assembly,
has
proved
successful
and
will
no
doubt
be
enhanced
in
coming
years.
Der
interaktive
Dialog
zwischen
den
Mandatsträgern
der
besonderen
Verfahren
und
den
Mitgliedern
der
Kommission,
der
durch
den
ähnlichen
Austausch
im
Rahmen
des
Dritten
Ausschusses
der
Generalversammlung
angeregt
wurde,
hat
sich
als
erfolgreich
erwiesen
und
wird
in
den
kommenden
Jahren
zweifelsohne
ausgebaut
werden.
MultiUN v1
The
special
rapporteurs
and
experts
(mandate
holders)
appointed
by
the
Commission
on
Human
Rights
have
continued
to
make
valuable
contributions
to
the
protection
of
fundamental
rights.
Die
von
der
Menschenrechtskommission
ernannten
Sonderberichterstatter
und
Sachverständigen
(Mandatsträger)
haben
weiter
wertvolle
Beiträge
zum
Schutz
der
Grundrechte
geleistet.
MultiUN v1
In
this
regard,
it
is
the
EU’s
view
that
the
approval
by
the
Council
of
the
appointment
of
Special
Procedures
does
not
imply
election
of
mandate-holders.
In
diesem
Zusammenhang
ist
die
EU
der
Auffassung,
dass
die
Zustimmung
des
Rates
zur
Festlegung
von
Sonderverfahren
nicht
die
Wahl
von
Mandatsträgern
impliziert.
TildeMODEL v2018
However,
any
future
Code
of
Conduct
needs
to
be
consistent
with
other
relevant
UN
documents,
in
particular
the
regulations
governing
the
status,
basic
rights
and
duties
of
officials
other
then
secretariat
officials
and
experts
on
mission
adopted
by
the
GA
in
2002,
and
must
not
limit
the
necessary
freedom
of
action
of
mandate-holders
to
effectively
fulfil
their
mandates.
Jeder
zukünftige
Verhaltenskodex
muss
sich
indes
mit
anderen
einschlägigen
Dokumenten
der
Vereinten
Nationen
vereinbaren
lassen,
insbesondere
mit
den
Regelungen
betreffend
das
Statut,
die
Grundrechte
und
Pflichten
der
Beamten,
die
nicht
Beamte
des
Sekretariats
und
Sachverständige
in
Mission
sind,
die
2002
von
der
Generalversammlung
angenommen
wurden,
und
darf
die
notwendige
Handlungsfreiheit
der
Mandatsträger
im
Hinblick
auf
eine
effiziente
Erfüllung
ihres
Auftrags
nicht
einschränken.
TildeMODEL v2018
Although
the
EU
did
not
see
the
need
for
a
“Code
of
Conduct”
for
Special
Procedures,
it
understands
this
document
to
represent
the
final
step
in
guiding
the
work
of
the
mandate-holders,
ensuring
full
cooperation
of
states
with
these
mechanisms
as
well
as
full
respect
for
the
independence
and
integrity
of
the
mandate-holders.
Die
EU
hat
einen
"Verhaltenskodex"
für
Sonderverfahren
zwar
nicht
für
erforderlich
gehalten,
betrachtet
dieses
Dokument
jedoch
als
letzten
Schritt,
um
Leitlinien
für
die
Arbeit
der
Mandatsträger
vorzugeben,
wobei
sichergestellt
wird,
dass
die
Staaten
mit
diesen
Mechanismen
uneingeschränkt
zusammenarbeiten
und
die
Unabhängigkeit
und
die
Integrität
der
Mandatsträger
voll
respektiert
wird.
TildeMODEL v2018
For
this
reason,
at
thyssenkrupp,
donations
to
political
parties
at
home
and
abroad,
party-related
or
party-like
organizations,
individual
mandate
holders,
as
well
as
to
candidates
for
political
offices
are
generally
incompatible
and
inadmissible
according
to
the
Group's
understanding
of
its
values.
Daher
sind
bei
thyssenkrupp
Zuwendungen
an
politische
Parteien
im
In-
und
Ausland,
parteinahe
oder
parteiähnliche
Organisationen,
einzelne
Mandatsträger
sowie
an
Kandidaten
für
politische
Ämter
mit
dem
Werteverständnis
des
Konzerns
generell
unvereinbar
und
unzulässig.
ParaCrawl v7.1