Translation of "Mandate holder" in German

Thus, in the context of elections, the individual mandate holder gets the office only for a limited time, a time-sharing and limitation of power is established.
Dadurch, dass im Rahmen von Wahlen die einzelnen Mandatsträger ihr Amt nur für begrenzte Zeit erhalten, findet eine zeitliche Aufteilung und damit Begrenzung von Macht statt.
ParaCrawl v7.1

The mandate holders have visited more than 40 countries in the framework of their fact-finding activities.
Die Mandatsträger haben im Rahmen ihrer Ermittlungstätigkeit über 40 Länder besucht.
MultiUN v1

The mandate holders and their working methods are increasingly criticized by Member States, often for contradictory reasons.
Die Mandatsträger und ihre Arbeitsmethoden werden von den Mitgliedstaaten zunehmend kritisiert, oftmals aus widersprüchlichen Gründen.
MultiUN v1

I call upon the Member States and all public mandate holders and media at all levels to become more actively involved in this process, because only then will we be able to do justice to public confidence in these initiatives, the objects of which are in the interests of us all.
Ich fordere die Mitgliedstaaten und alle öffentlichen Mandatsträger und Medien auf allen Ebenen auf, sich verstärkt in diesen Prozess einzubringen, denn nur so können wir dem Vertrauen der Bürger in diese notwendigen Initiativen, deren Ziele für uns alle positiv sind, auch gerecht werden.
Europarl v8

The credibility of the Human Rights Council also depends on the new special procedure mandate holders who are to be appointed in March.
Die Glaubwürdigkeit des Menschenrechtsrates hängt auch von den neuen Mandatsträgern für die Sonderverfahren ab, die im März ernannt werden sollen.
Europarl v8

OHCHR will increase support to special procedures to ensure an adequate level of servicing and stronger coordination, both with OHCHR and between mandate-holders.
Das OHCHR wird die besonderen Verfahren verstärkt unterstützen, um eine ausreichende Betreuung und eine bessere Koordinierung, sowohl mit dem Amt als auch zwischen den Mandatsträgern, zu gewährleisten.
MultiUN v1

The more than 100 reports submitted by the special procedures to the Commission at its sixtieth session, in 2004, included reports on human rights developments in 39 countries, prepared on the basis of visits conducted by mandate holders assisted by OHCHR staff.
Die mehr als 100 Berichte, die die besonderen Verfahren der Kommission auf ihrer sechzigsten Tagung im Jahr 2004 vorlegten, umfassten Berichte über Entwicklungen auf dem Gebiet der Menschenrechte in 39 Ländern, die auf der Grundlage von Besuchen erstellt wurden, welche die Mandatsträger mit Unterstützung von Bediensteten des OHCHR durchführten.
MultiUN v1

In its first year, the Council adopted a code of conduct for the mandate holders, which is expected to bring greater clarity and consistency to their work.
Im ersten Jahr seines Bestehens verabschiedete der Rat einen Verhaltenskodex für Mandatsträger, der ihrer Tätigkeit größere Klarheit und Kohärenz verleihen soll.
MultiUN v1

The interactive dialogue between special procedure mandate-holders and members of the Commission, which has been inspired by the similar exchange taking place within the framework of the Third Committee of the General Assembly, has proved successful and will no doubt be enhanced in coming years.
Der interaktive Dialog zwischen den Mandatsträgern der besonderen Verfahren und den Mitgliedern der Kommission, der durch den ähnlichen Austausch im Rahmen des Dritten Ausschusses der Generalversammlung angeregt wurde, hat sich als erfolgreich erwiesen und wird in den kommenden Jahren zweifelsohne ausgebaut werden.
MultiUN v1

The special rapporteurs and experts (mandate holders) appointed by the Commission on Human Rights have continued to make valuable contributions to the protection of fundamental rights.
Die von der Menschenrechtskommission ernannten Sonderberichterstatter und Sachverständigen (Mandatsträger) haben weiter wertvolle Beiträge zum Schutz der Grundrechte geleistet.
MultiUN v1

In this regard, it is the EU’s view that the approval by the Council of the appointment of Special Procedures does not imply election of mandate-holders.
In diesem Zusammenhang ist die EU der Auffassung, dass die Zustimmung des Rates zur Festlegung von Sonderverfahren nicht die Wahl von Mandatsträgern impliziert.
TildeMODEL v2018

However, any future Code of Conduct needs to be consistent with other relevant UN documents, in particular the regulations governing the status, basic rights and duties of officials other then secretariat officials and experts on mission adopted by the GA in 2002, and must not limit the necessary freedom of action of mandate-holders to effectively fulfil their mandates.
Jeder zukünftige Verhaltenskodex muss sich indes mit anderen einschlägigen Dokumenten der Vereinten Nationen vereinbaren lassen, insbesondere mit den Regelungen betreffend das Statut, die Grundrechte und Pflichten der Beamten, die nicht Beamte des Sekretariats und Sachverständige in Mission sind, die 2002 von der Generalversammlung angenommen wurden, und darf die notwendige Handlungsfreiheit der Mandatsträger im Hinblick auf eine effiziente Erfüllung ihres Auftrags nicht einschränken.
TildeMODEL v2018

Although the EU did not see the need for a “Code of Conduct” for Special Procedures, it understands this document to represent the final step in guiding the work of the mandate-holders, ensuring full cooperation of states with these mechanisms as well as full respect for the independence and integrity of the mandate-holders.
Die EU hat einen "Verhaltenskodex" für Sonderverfahren zwar nicht für erforderlich gehalten, betrachtet dieses Dokument jedoch als letzten Schritt, um Leitlinien für die Arbeit der Mandatsträger vorzugeben, wobei sichergestellt wird, dass die Staaten mit diesen Mechanismen uneingeschränkt zusammenarbeiten und die Unabhängigkeit und die Integrität der Mandatsträger voll respektiert wird.
TildeMODEL v2018

For this reason, at thyssenkrupp, donations to political parties at home and abroad, party-related or party-like organizations, individual mandate holders, as well as to candidates for political offices are generally incompatible and inadmissible according to the Group's understanding of its values.
Daher sind bei thyssenkrupp Zuwendungen an politische Parteien im In- und Ausland, parteinahe oder parteiähnliche Organisationen, einzelne Mandatsträger sowie an Kandidaten für politische Ämter mit dem Werteverständnis des Konzerns generell unvereinbar und unzulässig.
ParaCrawl v7.1