Übersetzung für "Maintain plan" in Deutsch
Ask
your
successor
to
maintain
this
plan
and
tick
each
closed
activity
off.
Bitten
Sie
Ihren
Nachfolger,
diesen
Plan
zu
pflegen
und
jede
abgeschlossene
Aktivität
abzuhaken.
CCAligned v1
Until
that
is
successfully
complete,
we
have
contacts
and
ways
open
in
order
to
maintain
the
contingency
plan
for
the
future.
Bis
das
erfolgreich
abgeschlossen
ist,
stehen
uns
Kontakte
und
Wege
zur
Verfügung,
um
den
Notfallplan
für
die
Zukunft
aufrechtzuerhalten.
Europarl v8
Member
States
will
be
required,
within
six
months
of
the
entry
into
force
of
the
Regulation,
to
prepare
an
integrated
multi-annual
national
control
plan,
to
maintain
this
plan
and
to
present
it
to
the
Commission
upon
request.
Die
Mitgliedstaaten
werden
verpflichtet,
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
einen
integrierten
mehrjährigen
nationalen
Kontrollplan
zu
erstellen,
diesen
Plan
stets
auf
dem
neuesten
Stand
zu
halten
und
ihn
der
Kommission
auf
Anfrage
vorzulegen.
TildeMODEL v2018
The
UNWTO
states,
quite
right,
that
travel
and
tourism
can
be
an
effective
part
of
the
G20
stimulus
packages
–
and
yet
the
British
government
sees
fit
to
maintain
its
plan
to
impose
these
dramatic
increases
in
departure
tax,”
says
President
and
CEO
Greg
Duffell.
Die
UNWTO
liegt
ganz
recht
in
ihrer
Aussage,
dass
die
Reisebranche
und
der
Tourismus
effektiv
an
G20-Konjunkturpaketen
teilhaben
können
–
und
doch
hält
es
die
britische
Regierung
für
angebracht,
an
ihren
Plänen
zur
Einführung
dieser
dramatischen
Erhöhungen
der
Ausreisesteuer
festzuhalten”,
urteilte
der
Vorsitzende
und
CEO,
Greg
Duffell.
ParaCrawl v7.1
You
will
need
to
maintain
a
good
plan
of
nutrition
to
help
your
dog
to
recover
quickly
without
complications.
Sie
müssen
einen
guten
Plan
der
Ernährung
zu
helfen,
Ihren
Hund
zu
schnell
wieder
ohne
Komplikationen
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
Also,
the
CNTE
noted
that
they
will
maintain
their
action
plan
and
the
demand
that
the
claims
raised
before
the
federal
agency
are
met,
which
would
be
the
"permanent
suspension
of
the
reform,
construction
of
an
integrated
model
of
education
and
immediate
reparations
for
the
harmful
effects
of
reform."
Auch
die
CNTE
gab
an,
ihren
Aktionsplan
beizubehalten
und
den
Anspruch,
die
geplanten
Forderungen,
wie
"die
permanente
Abschaffung
der
Reform,
die
Erschaffung
eines
integralen
Bildungsmodells
und
den
sofortigen
Schadensersatz
der
schädlichen
Effekte
der
Reform"
vor
der
bundesstaatlichen
Abteilung
zu
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
This
enables
us
to
maintain
control,
forward
plan
and
process
each
order
individually.
So
behalten
wir
die
Kontrolle,
können
vorausschauend
planen
und
wirklich
jede
Bestellung
einzeln
und
individuell
bearbeiten.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
being
in
charge
of
the
work
of
the
entire
support
team,
some
of
my
daily
tasks
are
to
maintain
the
documentation,
plan
test
environments,
coordinate
projects
with
other
departments,
and,
in
part,
supervise
our
in-house
infrastructure.
Neben
der
Verantwortung
für
die
Arbeit
des
gesamte
Support-Teams,
gehören
Aufgaben
wie
die
Pflege
der
Dokumentationen,
das
Planen
von
Testumgebungen
und
die
Koordination
von
Projekten
mit
anderen
Abteilungen
sowie
teilweise
die
Betreuung
unserer
eigenen
Infrastruktur
zu
den
eher
alltäglichen
Aufgaben.
ParaCrawl v7.1
As
a
result
the
flow
of
cohesion
policy
resources
has
remained
broadly
constant
as
Member
States
use
the
stability
of
EU
resources
to
maintain
and
plan
key
investment,
even
during
the
economic
crisis.
Dadurch
blieb
der
Fluss
der
im
Rahmen
der
Kohäsionspolitik
in
Anspruch
genommenen
Fördergelder
weitgehend
konstant,
denn
die
Mitgliedstaaten
nutzen
die
Stabilität
der
EU-Mittel,
um
selbst
während
der
Wirtschaftskrise
besonders
wichtige
Investitionen
weiterhin
zu
fördern
und
zu
planen.
ParaCrawl v7.1
The
Germans
are
very
good
at
long-term
planning,
maintaining
constant
quality
standards
and
sticking
to
rules.
Die
Deutschen
können
langfristig
planen,
gleichbleibende
Qualität
einhalten
und
sind
sehr
regeltreu.
ParaCrawl v7.1
However,
there
are
also
customers
who
wish
to
maintain
their
travel
plans.
Es
gibt
jedoch
auch
Urlauber,
die
an
ihren
Reiseplänen
festhalten
wollen.
ParaCrawl v7.1
He
maintains
contact
between
planning
and
the
colleagues
on
board.
Er
hält
den
Kontakt
zwischen
der
Planung
und
den
Kollegen
an
Bord.
ParaCrawl v7.1
The
Council
also
followed
our
decision
and
has
maintained
flexibility
and
planning
certainty
for
airlines.
Auch
ist
der
Rat
uns
gefolgt
und
hat
die
Flexibilität
und
Planungssicherheit
für
die
Luftfahrtunternehmen
beibehalten.
Europarl v8
This
Action
Plan
maintains
the
consultative
character
of
this
process
and
presents
the
Commission’s
conclusions.
Dieser
Aktionsplan
behält
den
konsultativen
Charakter
dieses
Prozesses
bei
und
stellt
die
Schlussfolgerungen
der
Kommission
vor.
TildeMODEL v2018
Forty-eight
political
parties
are
now
preparing
for
the
elections,
and
most
of
them
include
political
tendencies
with
the
following
characteristics:
Islamic,
nationalist,
liberal,
supporters
of
central
planning,
maintainers
of
the
status
quo.
Quer
durch
die
meisten
Parteien
verlaufen
politische
Strömungen,
die
folgenden
Charakteristika
entsprechen:
islamisch,
nationalistisch,
liberal,
Befürworter
einer
zentralen
Planung
sowie
Verfechter
des
Status
quo.
Europarl v8
In
order
to
maintain
our
services,
planning
is
necessary
and
hospitals
must
know
what
kind
of
patient
streams
they
may
expect.
Um
unsere
Leistungen
aufrechtzuerhalten,
ist
Planung
notwendig,
und
die
Krankenhäuser
müssen
wissen,
mit
welcher
Art
von
Patientenströmen
sie
rechnen
können.
Europarl v8
In
a
region
like
Galicia,
in
which
there
is
a
need
to
continue
with
the
restructuring
process,
it
is
essential,
in
order
to
complete
it,
that
the
current
quota
system
is
maintained
as
planned.
In
einer
Region
wie
Galicien,
in
der
der
Umstruktierungsprozess
fortgesetzt
werden
muss,
ist
es
für
seine
Durchführung
entscheidend,
das
Quotensystem
wie
vorgesehen
aufrechtzuerhalten.
Europarl v8
Eugenio
Calò
and
Angelo
Recapito,
who
both
had
information
pertaining
to
the
Allied
forces'
military
plans,
maintained
their
silence.
Eugenio
und
Angelo,
die
beide
Informationen
zu
den
militärischen
Plänen
der
Alliierten
hatten,
sprachen
nicht.
Wikipedia v1.0
Supervised
entities
other
than
an
administrator
as
referred
to
in
paragraph
1
that
use
a
benchmark
shall
produce
and
maintain
robust
written
plans
setting
out
the
actions
that
they
would
take
in
the
event
that
a
benchmark
materially
changes
or
ceases
to
be
provided.
Soweit
dies
möglich
und
angemessen
ist,
wird
bzw.
werden
in
solchen
Plänen
ein
oder
mehrere
alternative
Referenzwerte
benannt,
die
anstelle
des
nicht
mehr
bereitgestellten
Referenzwerts
als
Bezugsgrundlage
verwendet
werden
könnten,
und
es
wird
angegeben,
warum
es
sich
bei
solchen
Referenzwerten
um
geeignete
Alternativen
handeln
würde.
DGT v2019
Member
States
shall
ensure
that
group
level
resolution
authorities,
acting
jointly
with
the
resolution
authorities
referred
to
in
the
second
subparagraph
of
paragraph
1,
in
resolution
colleges
and
in
consultation
with
the
relevant
competent
authorities,
draw
up
and
maintain
group
resolution
plans.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
für
die
Abwicklung
auf
Gruppenebene
zuständigen
Behörden
gemeinsam
mit
den
in
Absatz
1
Unterabsatz
2
genannten
Abwicklungsbehörden
im
Rahmen
von
Abwicklungskollegien
–
und
in
Abstimmung
mit
den
jeweils
zuständigen
Behörden
–
Gruppenabwicklungspläne
erstellen
und
fortschreiben.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
ensure
that
each
institution
draws
up
and
maintains
a
recovery
plan
providing,
through
measures
taken
by
the
management
of
the
institution
or
by
a
group
entity,
for
the
restoration
of
its
financial
situation
following
significant
deterioration.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
jedes
Institut
einen
Sanierungsplan
erstellt
und
fortschreibt,
in
dem
dargelegt
wird,
mit
welchen
von
der
Geschäftsleitung
des
Instituts
oder
von
einem
Unternehmen
der
Gruppe
zu
treffenden
Maßnahmen
im
Falle
einer
signifikanten
Verschlechterung
der
Finanzlage
des
Instituts
dessen
finanzielle
Stabilität
wiederhergestellt
werden
soll.
TildeMODEL v2018