Übersetzung für "Maintain flexibility" in Deutsch
Secondly,
I
want
to
emphasise
the
need
to
maintain
flexibility
for
Member
States.
Zweitens
möchte
ich
die
Notwendigkeit
betonen,
die
Flexibilität
für
Mitgliedstaaten
aufrechtzuerhalten.
Europarl v8
Similar
dances
and
frolic
gymnastics
is
the
only
way
to
maintain
the
original
flexibility.
Allein
solche
Tänze
und
gymnastische
Übungen
können
die
ursprüngliche
Beweglichkeit
bewahren.
ParaCrawl v7.1
You
limit
your
employment
costs
to
the
specific
assignment
period
and
maintain
full
flexibility.
Sie
begrenzen
Ihre
Personalkosten
auf
die
tatsächliche
Einsatzphase
und
behalten
die
volle
Flexibilität.
CCAligned v1
Do
you
want
to
maintain
the
transparency,
flexibility
and
manageability
of
your
company?
Wollen
Sie
die
Transparenz,
Flexibilität
und
Führbarkeit
Ihrer
Unternehmung
erhalten?
CCAligned v1
Maintain
maximum
flexibility
and
remain
open
for
the
future.
Behalten
Sie
maximale
Flexibiltät
und
bleiben
Sie
offen
für
die
Zukunft.
ParaCrawl v7.1
Some
cells
do
manage
to
maintain
youthful
flexibility.
Manche
Zellen
schaffen
es,
sich
ihre
jugendliche
Flexibilität
zu
behalten.
ParaCrawl v7.1
Maintain
flexibility
with
Westland's
assembly
of
assemblies.
Flexibilität
bewahren
mit
der
Baugruppenmontage
von
Westland.
ParaCrawl v7.1
We
note
that
many
other
Parliament
amendments
would
maintain
this
flexibility.
Wir
stellen
fest,
dass
viele
andere
Änderungsanträge
des
Parlaments
eine
solche
Flexibilität
ermöglichen.
Europarl v8
Member
States
need
to
maintain
sufficient
flexibility
in
this
respect
in
ongoing
international
negotiations
on
spectrum.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
diesbezüglich
bei
den
laufenden
internationalen
Verhandlungen
über
die
Frequenznutzung
ausreichende
Flexibilität
wahren.
TildeMODEL v2018
It
must
be
noted
that
many
other
amendments
of
the
Parliament
would
maintain
this
flexibility.
Es
sei
darauf
hingewiesen,
dass
zahlreiche
andere
Änderungsanträge
des
Parlaments
eine
solche
Flexibilität
stützen
würden.
TildeMODEL v2018
I
happen
to
believe
that
it
is
essential
to
maintain
the
flexibility
of
the
commitology
procedure.
Ich
bin
nun
einmal
der
Meinung,
daß
die
Flexibilität
des
Ausschußverfahrens
erhalten
bleiben
sollte.
Europarl v8
Maintain
flexibility
and
choice
by
way
of
64-bit
Windows
7/8.1/10
and
Linux®.
Bietet
Flexibilität
und
Auswahl
mittels
Unterstützung
von
Windows
7/8(.1)
und
Linux®.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
maintain
the
flexibility
options,
the
grid
expansion
would
not
be
completely
stopped,”
says
Christian
Bussar.
Um
die
Flexibilitätsoptionen
beizubehalten
würde
der
Netzausbau
nicht
vollständig
gestoppt“,
so
Christian
Bussar.
ParaCrawl v7.1
Finishing
rubber
and
plastic
in
order
to
maintain
flexibility
and
provide
a
new
protection.
Finishing
Gummi
und
Kunststoff,
um
die
Flexibilität
zu
erhalten
und
einen
neuen
Schutz.
CCAligned v1
Moderate
exercise
(mainly
to
maintain
mobility
and
flexibility
of
the
joints);
Moderate
Bewegung
(vor
allem
die
Mobilität
und
Flexibilität
der
Gelenke
zu
erhalten);
CCAligned v1
Despite
our
growth
and
success,
we
maintain
our
flexibility,
competence,
creativity
and
momentum.
Bei
allem
Wachstum
und
Erfolg
behalten
wir
unsere
Flexibilität,
Kompetenz,
Kreativität
und
Impulsstärke.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
maintain
the
flexibility
options,
the
grid
expansion
would
not
be
completely
stopped,"
says
Christian
Bussar.
Um
die
Flexibilitätsoptionen
beizubehalten
würde
der
Netzausbau
nicht
vollständig
gestoppt",
so
Christian
Bussar.
ParaCrawl v7.1
Maintain
the
flexibility
needed
to
meet
product
specifications
for
multiple
markets.
Bewahren
Sie
die
benötigte
Flexibilität,
um
die
Produktspezifikationen
für
mehrere
Märkte
zu
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
Leverage
what
you
have,
and
maintain
the
flexibility
to
change.
Nutzen
Sie,
was
Sie
haben,
und
behalten
Sie
die
Flexibilität
zu
wechseln.
ParaCrawl v7.1
It
targets
the
optimum
moisture
balance,
to
restore
and
maintain
its
flexibility
to
the
nail
plate.
Es
versichert
den
optimalen
Feutigkeitsgehalt,
um
die
Flexibilität
der
Nagelplatte
wieder
herzustellen
und
zu
erhalten.
ParaCrawl v7.1
That
is
precisely
why
we
want
to
maintain
this
flexibility,
which
is
important
if
we
are
to
adapt
to
a
changing
environment.
Genau
aus
diesem
Grund
wollen
wir
diese
Flexibilität
bewahren,
die
wichtig
ist,
wenn
wir
uns
an
eine
sich
verändernde
Umgebung
anpassen
sollen.
Europarl v8
We
do,
however,
wish
to
maintain
the
flexibility
to
put
in
funds
where
they
are
needed
in
order
not
to
grant
any
particular
country
preferential
treatment.
Wir
wollen
jedoch
die
Flexibilität
behalten,
Mittel
dort
einzusetzen,
wo
sie
nötig
sind,
um
nicht
dem
einen
oder
anderen
Land
eine
bevorzugte
Stellung
einzuräumen.
Europarl v8
We
must
maintain
a
certain
flexibility
in
this
matter
and
I
can
see
that
you
are
quite
aware
of
this
but
-
and
this
is
the
last
point
to
which
I
would
like
to
draw
your
attention,
even
though,
I
regret,
you
are
not
listening
to
me
-
I
also
feel
that
we
must
view
this
merely
as
an
initial
step.
Wir
müssen
diesbezüglich
eine
gewisse
Flexibilität
wahren,
und
ich
stelle
fest,
dass
Sie
sich
dessen
voll
bewusst
sind,
doch
-
und
das
ist
der
letzte
Punkt,
auf
den
ich
Ihre
Aufmerksamkeit
lenken
möchte,
auch
wenn
Sie
mir
leider
nicht
zuhören
-
müssen
wir
dies
auch
lediglich
als
den
ersten
Schritt
betrachten.
Europarl v8
On
the
subject
of
reduced
rates,
however,
and
bearing
in
mind
the
concept
of
tax
sovereignty,
it
should
be
recalled
that
the
Member
States
must
maintain
the
necessary
flexibility
in
implementing
social
and
cultural
policies,
in
particular
when
setting
reduced
VAT
rates.
Zum
Thema
der
gesenkten
Sätze
allerdings
und
unter
Berücksichtigung
des
Begriffs
der
Steuersouveränität
sei
daran
erinnert,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
notwendige
Flexibilität
bei
der
Umsetzung
sozial-
und
kulturpolitischer
Maßnahmen
bewahren
müssen,
insbesondere
bei
der
Festsetzung
niedrigerer
MwSt.-Sätze.
Europarl v8