Übersetzung für "I maintain" in Deutsch
I
therefore
maintain
the
reservations
I
have
entered.
Ich
muß
daher
bei
meinen
Vorbehalten
bleiben.
Europarl v8
This
would
not
be
tolerated
in
any
other
industry,
I
maintain.
In
keiner
anderen
Industrie
würde
dies
geduldet,
und
dazu
stehe
ich.
Europarl v8
I
maintain
that
the
guardian
of
the
people
of
the
European
Union
is
the
Parliament.
Ich
behaupte,
daß
das
Parlament
Hüterin
der
Völker
der
Europäischen
Union
ist.
Europarl v8
I
maintain
that
it
was
fear.
Ich
bleibe
dabei,
dass
es
Angst
war.
Europarl v8
So
I
maintain
my
request
for
a
change
of
legal
base.
Daher
bleibe
ich
bei
meiner
Forderung
nach
einer
Änderung
der
Rechtsgrundlage.
Europarl v8
I
maintain
that
these
two
things
are
closely
interrelated.
Ich
meine,
daß
diese
beiden
Dinge
eng
miteinander
zusammenhängen.
Europarl v8
I
maintain
all
that
I
said
about
education
in
Palestine.
Ich
bleibe
bei
dem,
was
ich
über
das
palästinensische
Erziehungswesen
gesagt
habe.
Europarl v8
I
propose
to
maintain
this
line.
Ich
schlage
vor,
bei
dieser
Linie
zu
bleiben.
Europarl v8
I
maintain
that
they
are
not
representative.
Ich
behaupte,
sie
sind
nicht
repräsentativ.
Europarl v8
I
maintain
that
this
directive
would
emphatically
mean
progress.
Ich
bleibe
dabei,
dass
diese
Richtlinie
ein
eindeutiger
Fortschritt
wäre.
Europarl v8
I
voted
to
maintain
this
tradition
and
for
an
open
market.
Ich
habe
für
die
Bewahrung
dieser
Tradition
und
für
einen
offenen
Markt
gestimmt.
Europarl v8
I
still
maintain
this
position.
Diese
Auffassung
vertrete
ich
noch
immer.
Europarl v8
I
would
maintain
that
you
have
been
unfair
here,
Mrs
Liotard.
Aber
ich
unterstelle
Ihnen,
Frau
Liotard,
dass
Sie
hier
unfair
waren.
Europarl v8
I
hope
to
maintain
that
by
supporting
the
amendments
I
have
just
mentioned.
Ich
hoffe,
dies
wird
durch
meine
Unterstützung
der
genannten
Änderungsanträge
deutlich.
Europarl v8
Very
clunky
thing
that
I
no
longer
maintain.
Ein
klobiges
Ding,
dass
ich
nicht
mehr
pflege.
GlobalVoices v2018q4
Jim,
how
long
will
Cinnamon
and
I
have
to
maintain
our
diversion?
Jim,
wie
lange
sollen
Cinnamon
und
ich
unsere
Ablenkung
aufrechterhalten?
OpenSubtitles v2018
I
did
not
maintain
myself
under
proper
discipline.
Ich
habe
nicht
die
ordnungsgemäße
Disziplin
geübt.
OpenSubtitles v2018
I
still
maintain
we
need
Pablo.
Ich
bin
der
Meinung,
dass
wir
Pablo
brauchen.
OpenSubtitles v2018
Well,
can't
get
drunk
with
you,
but
I
can
maintain
drunk
with
you.
Ich
kann
mich
nicht
mit
dir
betrinken,
aber
ich
kann
betrunken
bleiben.
OpenSubtitles v2018
But
I
don't
know
how
much
longer
I
can
maintain
this
charade.
Doch
ich
weiß
nicht,
wie
viel
länger
ich
diese
Scharade
aufrechterhalten
kann.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
like
to
maintain.
Nun,
ich
pflege
gerne
alles.
OpenSubtitles v2018