Übersetzung für "Loom on the horizon" in Deutsch
In
beef
and
cereals
renewed,
serious
structural
surpluses
loom
on
the
horizon.
Bei
Rindfleisch
und
Getreide
zeichnen
sich
große
strukturelle
Überschüsse
ab.
TildeMODEL v2018
The
threats
of
labour-market
automation
and
extreme
climate
change
loom
large
on
the
horizon.
Die
Automatisierung
des
Arbeitsmarktes
und
ein
extremer
Klimawandel
stehen
bedrohlich
am
Horizont.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
we
can
be
glad
that
any
kind
of
agreement
is
beginning
to
loom
on
the
horizon
after
many
years
of
no
decisions
at
all,
but
I
do
not
think
we
can
be
very
happy
about
the
content
of
the
agreement,
at
least
as
we
know
it
so
far.
Was
die
finanziellen
Leitlinien
betrifft,
so
stellt
der
Schwellenmechanismus
ein
sehr
geeignetes
Mittel
dar,
um
sicherzustellen,
daß
wir
finanzielle
Leitlinien
im
Rahmen
der
schlechten
Finanzlage
bekommen,
in
der
wir
uns
derzeit
befinden.
EUbookshop v2
The
Second
World
War
was
hardly
over
and
the
threat
of
a
third,
between
East
and
West,
was
soon
to
loom
on
the
horizon.
Kaum
war
der
Zweite
Weltkrieg
beendet,
als
sich
die
Bedrohung
einer
dritten
großen
Konfrontation,
diesmal
zwischen
Ost
und
West,
abzuzeichnen
begann.
EUbookshop v2
The
red
carpet
just
about
will
loom
on
the
horizon,
but
everything
becomes
complicated
when
there
is
an
old
and
irreconcilable
competitor
Sage.
Die
rote
Teppichbahn
wird
auf
dem
Horizont
gleich
erscheinen,
aber
alles
wird
erschwert,
wenn
einstige
und
unversöhnliche
Nebenbuhlerin
Sejdsch
erscheint.
ParaCrawl v7.1
And,
emerging
types
(like
AR
and
VR)
now
loom
large
on
the
horizon.
Und
nun
tauchen
neue,
potenziell
schwierige
Inhaltstypen
(wie
AR
und
VR)
am
Horizont
auf.
ParaCrawl v7.1
This
notably
holds
true
for
the
Economic
and
Monetary
Union,
where
even
conflicts
pertaining
to
its
future
governance
loom
on
the
horizon.
Dies
gilt
insbesondere
für
die
Wirtschafts-
und
Währungsunion,
wo
sich
sogar
neue
Konflikte
um
die
künftige
Governance
abzeichnen.
ParaCrawl v7.1
The
luminous
sign
of
Our
Lady
taken
up
into
Heaven
shines
out
even
more
brightly
when
sad
shadows
of
suffering
and
violence
seem
to
loom
on
the
horizon.
Das
leuchtende
Zeichen
der
in
den
Himmel
aufgenommenen
Gottesmutter
erstrahlt
um
so
mehr,
wenn
sich
am
Horizont
traurige
Schatten
des
Schmerzes
und
der
Gewalt
zu
verdichten
scheinen.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
I
find
my
life
in
this
state
of
flux
often
as
more
changes
loom
on
the
horizon.
Tatsächlich
finde
ich
mein
Leben
in
diesem
Zustand
des
Flusses
häufig
als
mehr
Änderungen
auftauche
auf
dem
Horizont.
ParaCrawl v7.1
The
current
situation
with
the
difficulty
of
finding
dignified
employment
and
forming
a
happy
and
united
family
makes
clouds
loom
on
the
horizon.
Auch
die
aktuelle
Situation
mit
den
Schwierigkeiten,
eine
würdige
Arbeit
zu
finden
und
eine
einträchtige
und
glückliche
Familie
zu
gründen,
vermehrt
die
Wolken
am
Horizont.
ParaCrawl v7.1
On
the
contrary,
new
and
devastating
crises
loom
on
the
horizon
and
the
clashes
between
imperialisms
are
becoming
increasingly
serious.
Im
Gegenteil,
neue
verheerende
Krisen
zeichnen
sich
am
Horizont
ab
und
es
verschärfen
sich
die
innerimperialistischen
Konflikte.
ParaCrawl v7.1
In
the
developing
countries,
tragic
crises
loom
on
the
horizon
unless
internationally
coordinated
measures
are
taken
before
it
is
too
late.
In
den
Entwicklungsländern
zeichnen
sich
am
Horizont
dramatische
Krisen
ab,
wenn
nicht
rechtzeitig
international
aufeinander
abgestimmte
Maßnahmen
ergriffen
werden.
ParaCrawl v7.1
Even
if
rain
clouds
loom
on
the
horizon,
we
should
all
look
forward
to
a
sunny
future!
Auch
wenn
es
gerade
bewölkt
und
regnerisch
erscheint,
sollten
wir
gemeinsam
in
eine
sonnige
Zukunft
schauen!
ParaCrawl v7.1
Clash
looming
on
the
horizon
of
the
next
semester
will
further
accelerate
the
events.
Clash
drohend
am
Horizont
des
nächsten
Semesters
wird
eine
weitere
Beschleunigung
der
Ereignisse.
ParaCrawl v7.1
So
many
problems
are
looming
on
the
world's
horizon.
Viele
Probleme
verdichten
sich
am
Horizont
unserer
Welt.
ParaCrawl v7.1
The
report
also
identifies
the
challenges
looming
on
the
horizon.
Der
Bericht
weist
auch
auf
die
Herausforderungen
hin,
die
sich
am
Horizont
abzeichnen.
Europarl v8
New
surpluses
are
looming
on
the
horizon,
making
it
more
necessary
than
ever
to
maintain
control
over
those
products
which
have
frequently
been
in
surplus
in
the
past.
Wir
sind
uns
einig
über
die
Not
wendigkeit,
die
Desorganisation
der
Welt
märkte
zu
verhindern.
EUbookshop v2
The
public
authorities
therefore
have
only
extremely
limited
room
for
manoeuvre
at
a
time
when
a
financial
crisis
is
looming
on
the
horizon
for
the
pension
fund.
Den
staatlichen
Stellen
sind
also
angesichts
der
drohenden
Finanzkrise
der
Rentenversicherung
weitgehend
die
Hände
gebunden.
EUbookshop v2
Everything
is
fine
and
beautiful
with
anniversaries
when
no
state
of
emergency
looms
on
the
horizon.
Alles
ist
prima
und
schön
mit
den
Jahrestagen,
wenn
kein
Ernstfall
am
Horizont
lauert.
ParaCrawl v7.1
Triumph
looms
on
the
horizon.
Der
Triumph
ragt
am
Horizont.
ParaCrawl v7.1
An
economic
storm
is
not
looming
on
the
horizon,
but
the
ongoing
recovery
will
take
a
hit.
Ein
wirtschaftlicher
Sturm
steht
nicht
bevor,
die
laufende
Erholung
wird
aber
eine
Delle
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Another
civilization
is
now
looming
on
the
horizon
inspired
by
the
development
of
computers
and
computer
networks.
Eine
weitere
Zivilisation
droht
nun
am
Horizont,
inspiriert
durch
die
Entwicklung
von
Computern
und
Computernetzwerken.
ParaCrawl v7.1
Nor
can
I
fail
to
mention
other
threats
looming
on
the
horizon.
Gleichzeitig
kann
ich
andere
Bedrohungen
nicht
unerwähnt
lassen,
die
sich
am
Horizont
abzeichnen.
ParaCrawl v7.1
The
problems
looming
on
the
horizon
are
complex
and
time
is
short.
Die
Probleme,
die
sich
am
Horizont
abzeichnen,
sind
komplex,
und
die
Zeit
drängt.
ParaCrawl v7.1