Übersetzung für "Loom on the horizon" in Deutsch

In beef and cereals renewed, serious structural surpluses loom on the horizon.
Bei Rindfleisch und Getreide zeichnen sich große strukturelle Überschüsse ab.
TildeMODEL v2018

The threats of labour-market automation and extreme climate change loom large on the horizon.
Die Automatisierung des Arbeitsmarktes und ein extremer Klimawandel stehen bedrohlich am Horizont.
ParaCrawl v7.1

Of course, we can be glad that any kind of agreement is beginning to loom on the horizon after many years of no decisions at all, but I do not think we can be very happy about the content of the agreement, at least as we know it so far.
Was die finanziellen Leitlinien betrifft, so stellt der Schwellenmechanismus ein sehr geeignetes Mittel dar, um sicherzustellen, daß wir finanzielle Leitlinien im Rahmen der schlechten Finanzlage bekommen, in der wir uns derzeit befinden.
EUbookshop v2

The Second World War was hardly over and the threat of a third, between East and West, was soon to loom on the horizon.
Kaum war der Zweite Weltkrieg beendet, als sich die Bedrohung einer dritten großen Konfrontation, diesmal zwischen Ost und West, abzuzeichnen begann.
EUbookshop v2

The red carpet just about will loom on the horizon, but everything becomes complicated when there is an old and irreconcilable competitor Sage.
Die rote Teppichbahn wird auf dem Horizont gleich erscheinen, aber alles wird erschwert, wenn einstige und unversöhnliche Nebenbuhlerin Sejdsch erscheint.
ParaCrawl v7.1

And, emerging types (like AR and VR) now loom large on the horizon.
Und nun tauchen neue, potenziell schwierige Inhaltstypen (wie AR und VR) am Horizont auf.
ParaCrawl v7.1

This notably holds true for the Economic and Monetary Union, where even conflicts pertaining to its future governance loom on the horizon.
Dies gilt insbesondere für die Wirtschafts- und Währungsunion, wo sich sogar neue Konflikte um die künftige Governance abzeichnen.
ParaCrawl v7.1

The luminous sign of Our Lady taken up into Heaven shines out even more brightly when sad shadows of suffering and violence seem to loom on the horizon.
Das leuchtende Zeichen der in den Himmel aufgenommenen Gottesmutter erstrahlt um so mehr, wenn sich am Horizont traurige Schatten des Schmerzes und der Gewalt zu verdichten scheinen.
ParaCrawl v7.1

In fact, I find my life in this state of flux often as more changes loom on the horizon.
Tatsächlich finde ich mein Leben in diesem Zustand des Flusses häufig als mehr Änderungen auftauche auf dem Horizont.
ParaCrawl v7.1

The current situation with the difficulty of finding dignified employment and forming a happy and united family makes clouds loom on the horizon.
Auch die aktuelle Situation mit den Schwierigkeiten, eine würdige Arbeit zu finden und eine einträchtige und glückliche Familie zu gründen, vermehrt die Wolken am Horizont.
ParaCrawl v7.1

On the contrary, new and devastating crises loom on the horizon and the clashes between imperialisms are becoming increasingly serious.
Im Gegenteil, neue verheerende Krisen zeichnen sich am Horizont ab und es verschärfen sich die innerimperialistischen Konflikte.
ParaCrawl v7.1

In the developing countries, tragic crises loom on the horizon unless internationally coordinated measures are taken before it is too late.
In den Entwicklungsländern zeichnen sich am Horizont dramatische Krisen ab, wenn nicht rechtzeitig international aufeinander abgestimmte Maßnahmen ergriffen werden.
ParaCrawl v7.1

Even if rain clouds loom on the horizon, we should all look forward to a sunny future!
Auch wenn es gerade bewölkt und regnerisch erscheint, sollten wir gemeinsam in eine sonnige Zukunft schauen!
ParaCrawl v7.1

Clash looming on the horizon of the next semester will further accelerate the events.
Clash drohend am Horizont des nächsten Semesters wird eine weitere Beschleunigung der Ereignisse.
ParaCrawl v7.1

So many problems are looming on the world's horizon.
Viele Probleme verdichten sich am Horizont unserer Welt.
ParaCrawl v7.1

The report also identifies the challenges looming on the horizon.
Der Bericht weist auch auf die Herausforderungen hin, die sich am Horizont abzeichnen.
Europarl v8

New surpluses are looming on the horizon, making it more necessary than ever to maintain control over those products which have frequently been in surplus in the past.
Wir sind uns einig über die Not wendigkeit, die Desorganisation der Welt märkte zu verhindern.
EUbookshop v2

The public authorities therefore have only extremely limited room for manoeuvre at a time when a financial crisis is looming on the horizon for the pension fund.
Den staatlichen Stellen sind also angesichts der drohenden Finanzkrise der Rentenversicherung weitgehend die Hände gebunden.
EUbookshop v2

Everything is fine and beautiful with anniversaries when no state of emergency looms on the horizon.
Alles ist prima und schön mit den Jahrestagen, wenn kein Ernstfall am Horizont lauert.
ParaCrawl v7.1

Triumph looms on the horizon.
Der Triumph ragt am Horizont.
ParaCrawl v7.1

An economic storm is not looming on the horizon, but the ongoing recovery will take a hit.
Ein wirtschaftlicher Sturm steht nicht bevor, die laufende Erholung wird aber eine Delle erhalten.
ParaCrawl v7.1

Another civilization is now looming on the horizon inspired by the development of computers and computer networks.
Eine weitere Zivilisation droht nun am Horizont, inspiriert durch die Entwicklung von Computern und Computernetzwerken.
ParaCrawl v7.1

Nor can I fail to mention other threats looming on the horizon.
Gleichzeitig kann ich andere Bedrohungen nicht unerwähnt lassen, die sich am Horizont abzeichnen.
ParaCrawl v7.1

The problems looming on the horizon are complex and time is short.
Die Probleme, die sich am Horizont abzeichnen, sind komplex, und die Zeit drängt.
ParaCrawl v7.1