Übersetzung für "Long term run" in Deutsch

This confirms our long-term tendency to run a business correctly and successfully.
Hiermit werden unsere langfristigen Bemühungen um eine richtige und erfolgreiche Unternehmenstätigkeit bestätigt.
ParaCrawl v7.1

If we fail to draw these long-term conclusions, we run the risk of being sidelined and becoming a laughing stock.
Wenn es uns nicht gelingt, diese langfristigen Schlussfolgerungen zu ziehen, laufen wir Gefahr, ins politische Abseits zu geraten und uns der Lächerlichkeit preiszugeben.
Europarl v8

Some of the other ideas that Hill has floated, such as relaxing the capital standards for long-term investments, run counter to the EU solvency standards for insurers and pension funds that will be implemented next year.
Einige andere Ideen, die Hill in den Raum gestellt hat – wie etwa die Lockerung der Kapitalstandards für langfristige Investments –, laufen den EU-Solvenzstandards für Versicherungen und Pensionsfonds zuwider, die im kommenden Jahr umgesetzt werden.
News-Commentary v14

Here it should be spelt out that projects must not in the long term run at a loss.
In diesem Zusammenhang sollte deutlich gemacht werden, daß die Projekte auf lange Sicht kein Defizit aufweisen dürfen.
TildeMODEL v2018

At this starting point Swiss decides to continue expanding its destinations, which might be advantageous in the long-term run.
In dieser Ausgangslage setzt die Swiss weiterhin auf Destinationsexpansion, was für die längerfristige Entwicklung durchwegs von Vorteil sein kann.
ParaCrawl v7.1

Improved customer services and signed new long-term contracts to run maintenance workshops at customers' sites in India and China.
Der Kundenservice wurde verbessert und neue langfristige Verträge für den Betrieb von Wartungswerkstätten an Kundenstandorten in Indien und China unterzeichnet .
ParaCrawl v7.1

For you this means analytic performance in every case, thanks to an optimal signal/noise ratio, short measurement times, very low detection limit, very high short-term and long-term stability, minimum run-in phase in association with the powerful WinASPECT® operating and evaluation software and an extensive range of accessories.
Für Sie bedeutet das in allen Fällen hervorragende analytische Leistungsfähigkeit durch optimales Signal-Rausch-Verhältnis, kurze Messzeiten, sehr niedrige Erfassungsgrenze, hohe Kurz- und Langzeitstabilität, minimale Einlaufphase in Verbindung mit der leistungsfähigen Bedien- und Auswertesoftware WinASPECT® und einem umfangreichen Zubehörsortiment.
ParaCrawl v7.1

Medium and long-term leases run from six-months to a year, and they are automatically extended unless stated otherwise.
Mittelfristige und langfristige Mietverträge haben eine Laufzeit von sechs Monaten bis zu einem Jahr und werden automatisch verlängert, sofern nicht anders angegeben Andernfalls.
ParaCrawl v7.1

The purpose of the volunteer is to support the long term volunteers who run our After School Program and Kids Club by participating in and leading activities.
Der Zweck der Freiwilligen ist es, die langfristigen Freiwilligen, die unser Programm nach der Schule und Kinderclub laufen durch die Teilnahme an und führt Aktivitäten zu unterstützen.
ParaCrawl v7.1

The decisive factor here is above all else the returns on long-term bonds that run for ten or 30 years.
Entscheidend sind hier vor allem die Renditen von langfristigen Anleihen, die über zehn oder 30 Jahre laufen.
ParaCrawl v7.1

Long-term and short-run goals coincide here, because only with fresh capital will the banks begin to trust each other again.
Langfristige und kurzfristige Ziele fallen hier zusammen, denn nur mit neuem Eigenkapital werden die Banken einander wieder vertrauen.
ParaCrawl v7.1

From the smallest prototype order to the largest long-term production run, our facilities are geared to producing the most reliable crystals and crystal products in the most expedient and efficient manner possible.
Vom kleinsten Prototypfertigungsauftrag bis hin zu umfangreichen und langfristigen Fertigungsabläufen sind unsere Anlagen für die Produktion von hoch zuverlässigen Kristallen und Kristallprodukten auf die zweckmäßigste und effizienteste Art gerüstet.
ParaCrawl v7.1

Still, consider how long you will be in that building, as the long-term periods usually run a decade.
Dennoch überlegen Sie, wie lange Sie in diesem Gebäude sein werden, da die Langzeitperioden in der Regel ein Jahrzehnt laufen.
ParaCrawl v7.1

It also meets the requirements of long-term stability with running trains and the environmental conditions...
Es erfüllt auch die Anforderungen der Langzeitstabilität bei fahrenden Zügen und die Umweltbedingungen…
ParaCrawl v7.1

In the long term running Bitcoin may offer a possibility for anonymous payment.
Langfristig bietet Bitcoin eine Möglichkeit für anonyme Zahlungen.
ParaCrawl v7.1

Some long-term projects are running since years, others are still in a preliminary stage.
Einige Projekte laufen schon seit vielen Jahren, andere sind noch in der Phase vorläufiger Untersuchungen.
ParaCrawl v7.1

The balancing of rotors is an important factor for the safe and long-term running of machines.
Das Auswuchten von Rotoren ist eine wichtige Voraussetzung für den sicheren und langfristigen Betrieb von Maschinen.
CCAligned v1

But at the same time, the long-term sustainability of running a deficit and accumulating public debt must not be overlooked.
Dabei darf die langfristige Tragfähigkeit von Defizit und Staatsschulden jedoch nicht außer Acht gelassen werden.
ParaCrawl v7.1

According to the Belgian authorities, there is no reason to fear that the Carsid installations will not be fully used, since both Arcelor and Duferco have signed long-term supply contracts running until […].
Dagegen sei nicht zu befürchten, dass die Anlagen von Carsid nicht vollständig genutzt werden, da sowohl Arcelor als auch Duferco langfristige Lieferverträge mit einer Laufzeit bis […] unterzeichnet haben.
DGT v2019

In charge, in the long term, of running the Rapid Alert System (RAS), which collects the information held by the Member States or the European Commission, it will in due course be responsible for coordinating the national agencies.
Da diese Behörde letztlich mit dem Betrieb des Schnellwarnsystems betraut sein wird, das Informationen von Seiten der Mitgliedstaaten oder der Europäischen Kommission sammelt, soll sie die Rolle eines Koordinators der nationalen Einrichtungen übernehmen.
Europarl v8

The GALILEO project has been a clear example of the benefits of working in a collaborative project, depending on the development of dedicated technologies, the construction of a space infrastructure by the European space industrial base, and long-term funding and running commitment from a European user policy.
Das GALILEO-Projekt ist ein deutliches Beispiel für die Vorteile eines Kooperationsprojekts, das von der Entwicklung spezieller Technologien, dem Aufbau einer Raumfahrtinfrastruktur durch die europäische Raumfahrtindustrie und langfristigen Finanzierungs- und Betriebsverpflichtungen durch europäische Nutzer abhängt.
TildeMODEL v2018

The first part contains the strategic framework for the programme, setting it in a wider context, and specifically within the perspective of more long-term objectives running into the subsequent three Presidencies.
Der erste Teil enthält den strategischen Rahmen für das Programm, der dieses in einen weiteren Kontext einbettet, insbesondere im Hinblick auf längerfristige Ziele, die in die anschließenden drei Vorsitze hinüberreichen.
TildeMODEL v2018

The resulting light and compact design of the moving valve part leads to good dynamic behaviour and good long-term running behaviour of the fuel injection valve.
Die so ermöglichte leichte und kompakte Bauweise des beweglichen Ventilteiles führt zu einem guten dynamischen Verhalten und zu einem guten Dauerlaufverhalten des Brennstoffeinspritzventils.
EuroPat v2

A low mass of the moving valve part permits good dynamic behaviour and good long-term running behaviour of the fuel injection valve.
Eine geringe Masse des beweglichen Ventilteiles ermöglicht ein gutes dynamisches Verhalten und ein gutes Dauerlaufverhalten des Brennstoffeinspritzventils.
EuroPat v2

The compact and very light moving valve part consisting of the tubular armature 30 and the ball-type valve closing body 31 not only permits good dynamic behaviour and good long-term running behaviour of the fuel injection valve, it also permits a particularly short and compact installation shape of the fuel injection valve.
Das kompakte und sehr leichte aus dem rohrförmigen Anker 30 und dem als Kugel ausgebildeten Ventilschließkörper 31 bestehende bewegliche Ventilteil ermöglicht nicht nur ein gutes dynamisches Verhalten und ein gutes Dauerlaufverhalten des Brennstoffeinspritzventils, sondern zudem auch eine besonders kurze und kompakte Bauform des Brennstoffeinspritzventils.
EuroPat v2

In order to ensure good long-term running behaviour, it is not only the valve closing body 31 but also the end surface 41, at least, of the stop pin 38 which has a hardened surface of high surface quality.
Um ein gutes Dauerlaufverhalten zu gewährleisten, weisen nicht nur der Ventilschließkörper 31, sondern auch zumindest die Stirnfläche 41 des Anschlagstiftes 38 eine gehärtete Oberfläche mit hoher Oberflächenqualität auf.
EuroPat v2

The direct connection of the tubular armature 30 with the ball-type valve closing body 31 leads to a particularly compact and light moving valve part, consisting of the armature 30 and the valve closing body 31, so that the fuel injection valve has good dynamic behaviour and good long-term running behaviour.
Die unmittelbare Verbindung des rohrförmigen Ankers 30 mit dem als Kugel ausgebildeten Ventilschließkörper 31 führt zu einem besonders kompakten und leichten, aus Anker 30 und Ventilschließkörper 31 bestehenden beweglichen Ventilteil, so daß das Brennstoffeinspritzventil ein gutes dynamisches Verhalten und ein gutes Dauerlaufverhalten aufweist.
EuroPat v2