Übersetzung für "Long run" in Deutsch
So
in
the
long
run,
quality,
along
with
price
is
at
least
as
important
as
the
name.
Qualität
und
Preis
sind
auf
lange
Sicht
mindestens
genauso
wichtig
wie
der
Name.
Europarl v8
High-quality
public
finances
and
economic
policies
are,
in
fact,
in
the
long
run,
more
than
ever
necessary.
Gute
öffentliche
Finanzen
und
Wirtschaftspolitiken
sind
langfristig
tatsächlich
notwendiger
denn
je.
Europarl v8
In
the
long
run
the
EU
is
an
economic
union.
Langfristig
ist
die
EU
eine
Wirtschaftsunion.
Europarl v8
In
the
long
run
they
are
probably
the
salvation
of
industries
like
this
one.
Sie
sind
wahrscheinlich
auf
lange
Sicht
die
Rettung
dieser
Industrien.
Europarl v8
This
is,
in
the
long
run,
fatal
for
the
cultural
education
of
citizens.
Langfristig
hat
das
für
die
kulturelle
Bildung
der
Bürger
fatale
Konsequenzen.
Europarl v8
The
fact
is
that
failure
to
do
so
may
result
in
the
long
run
in
a
terrible
international
catastrophe.
Langfristig
kann
uns
das
nämlich
in
eine
furchtbare
internationale
Katastrophe
führen.
Europarl v8
In
the
long
run,
we
will
all
benefit
from
it.
Letztendlich
werden
wir
alle
gemeinsam
davon
profitieren.
Europarl v8
I
feel
that,
in
the
long
run,
this
will
be
well
worth
it.
Ich
glaube,
dass
es
dies
auf
lange
Sicht
wert
sein
wird.
Europarl v8
Moreover,
an
A-class
tyre
is
more
cost-effective
in
the
long
run.
Zudem
ist
ein
A-Klasse-Reifen
auf
lange
Sicht
kosteneffizienter.
Europarl v8
Intergovernmental
solutions
will
not,
in
the
long
run,
lead
us
anywhere.
Zwischenstaatliche
Lösungen
werden
uns
auf
lange
Sicht
nirgendwohin
führen.
Europarl v8
It
remains
to
be
seen
whether
this
is
in
the
best
interests
of
the
Timorese
in
the
long
run.
Die
Frage
bleibt,
ob
den
Timoresen
damit
langfristig
am
meisten
gedient
ist.
Europarl v8
In
the
long
run,
however,
levels
of
State
aid
will
have
to
fall.
Auf
lange
Sicht
sind
die
staatlichen
Beihilfen
jedoch
abzubauen.
Europarl v8
This
is
untenable
in
the
long
run.
Auf
lange
Sicht
ist
das
nicht
akzeptabel.
Europarl v8
In
the
long
run,
this
cannot
be
tolerated.
Dies
kann
so
auf
Dauer
nicht
hingenommen
werden.
Europarl v8
Mr
President,
this
shows
us
that
science
and
research
last
in
the
long
run.
Herr
Präsident,
das
beweist,
dass
Wissenschaft
und
Forschung
letztendlich
Bestand
haben.
Europarl v8
The
June
List
therefore
believes
that
Turkey
should
in
the
long
run
be
able
to
become
a
member
of
the
EU.
Nach
Ansicht
der
Juniliste
sollte
daher
ein
Beitritt
der
Türkei
langfristig
möglich
sein.
Europarl v8
Perhaps
this
is
something
that
could
give
us
a
positive
statement
of
assurance
in
the
long
run.
Vielleicht
ließe
sich
auf
diesem
Wege
auf
lange
Sicht
eine
positive
Zuverlässigkeitserklärung
bewerkstelligen.
Europarl v8
This
is
truly
regrettable
and
potentially
damaging
in
the
long
run.
Das
ist
wirklich
bedauerlich
und
auf
lange
Sicht
potenziell
schädlich.
Europarl v8
Nevertheless,
health
and
the
economy
are
inseparable
companions
in
the
long
run.
Gesundheit
und
Wirtschaft
sind
aber
auf
lange
Sicht
untrennbare
Partner.
Europarl v8
In
the
long
run
this
will
jeopardise
the
EU's
credibility.
Auf
Dauer
führt
dies
zu
einem
Verlust
an
Glaubwürdigkeit
der
EU.
Europarl v8
Transposal
under
pressure
will
solve
nothing
in
the
long
run.
Eine
Übernahme
unter
Druck
wird
auf
lange
Sicht
nichts
regeln.
Europarl v8
In
the
long
run,
we
have
to
ask
ourselves
fundamental
questions
here.
Wir
müssen
uns
hier
auf
Dauer
Grundsatzfragen
stellen.
Europarl v8