Übersetzung für "Long run" in Deutsch

So in the long run, quality, along with price is at least as important as the name.
Qualität und Preis sind auf lange Sicht mindestens genauso wichtig wie der Name.
Europarl v8

High-quality public finances and economic policies are, in fact, in the long run, more than ever necessary.
Gute öffentliche Finanzen und Wirtschaftspolitiken sind langfristig tatsächlich notwendiger denn je.
Europarl v8

In the long run the EU is an economic union.
Langfristig ist die EU eine Wirtschaftsunion.
Europarl v8

In the long run they are probably the salvation of industries like this one.
Sie sind wahrscheinlich auf lange Sicht die Rettung dieser Industrien.
Europarl v8

This is, in the long run, fatal for the cultural education of citizens.
Langfristig hat das für die kulturelle Bildung der Bürger fatale Konsequenzen.
Europarl v8

The fact is that failure to do so may result in the long run in a terrible international catastrophe.
Langfristig kann uns das nämlich in eine furchtbare internationale Katastrophe führen.
Europarl v8

In the long run, we will all benefit from it.
Letztendlich werden wir alle gemeinsam davon profitieren.
Europarl v8

I feel that, in the long run, this will be well worth it.
Ich glaube, dass es dies auf lange Sicht wert sein wird.
Europarl v8

Moreover, an A-class tyre is more cost-effective in the long run.
Zudem ist ein A-Klasse-Reifen auf lange Sicht kosteneffizienter.
Europarl v8

Intergovernmental solutions will not, in the long run, lead us anywhere.
Zwischenstaatliche Lösungen werden uns auf lange Sicht nirgendwohin führen.
Europarl v8

It remains to be seen whether this is in the best interests of the Timorese in the long run.
Die Frage bleibt, ob den Timoresen damit langfristig am meisten gedient ist.
Europarl v8

In the long run, however, levels of State aid will have to fall.
Auf lange Sicht sind die staatlichen Beihilfen jedoch abzubauen.
Europarl v8

This is untenable in the long run.
Auf lange Sicht ist das nicht akzeptabel.
Europarl v8

In the long run, this cannot be tolerated.
Dies kann so auf Dauer nicht hingenommen werden.
Europarl v8

Mr President, this shows us that science and research last in the long run.
Herr Präsident, das beweist, dass Wissenschaft und Forschung letztendlich Bestand haben.
Europarl v8

The June List therefore believes that Turkey should in the long run be able to become a member of the EU.
Nach Ansicht der Juniliste sollte daher ein Beitritt der Türkei langfristig möglich sein.
Europarl v8

Perhaps this is something that could give us a positive statement of assurance in the long run.
Vielleicht ließe sich auf diesem Wege auf lange Sicht eine positive Zuverlässigkeitserklärung bewerkstelligen.
Europarl v8

This is truly regrettable and potentially damaging in the long run.
Das ist wirklich bedauerlich und auf lange Sicht potenziell schädlich.
Europarl v8

Nevertheless, health and the economy are inseparable companions in the long run.
Gesundheit und Wirtschaft sind aber auf lange Sicht untrennbare Partner.
Europarl v8

In the long run this will jeopardise the EU's credibility.
Auf Dauer führt dies zu einem Verlust an Glaubwürdigkeit der EU.
Europarl v8

Transposal under pressure will solve nothing in the long run.
Eine Übernahme unter Druck wird auf lange Sicht nichts regeln.
Europarl v8

In the long run, we have to ask ourselves fundamental questions here.
Wir müssen uns hier auf Dauer Grundsatzfragen stellen.
Europarl v8