Übersetzung für "Lift sanctions" in Deutsch
So
if
we
lift
their
sanctions
in
exchange
for
them
releasing
Kalame's
cash
to
him...
Würde
man
die
Sanktionen
aufheben
und
so
Kalames
Geld
freigeben...
OpenSubtitles v2018
Do
not
lift
economic
sanctions
while
their
fate
remains
uncertain.
Wir
dürfen
die
Wirtschaftssanktionen
nicht
aufheben,
solange
deren
Schicksal
nicht
geklärt
ist.
Europarl v8
Now
is
not
the
time
to
lift
sanctions
on
Burma.
Dies
ist
nicht
der
richtige
Zeitpunkt
für
die
Aufhebung
der
Sanktionen
gegen
Burma.
ParaCrawl v7.1
The
whole
of
Europa
is
required
to
lift
the
sanctions
against
Yugoslavia
immediately!
Ganz
Europa
ist
aufgefordert,
die
Sanktionen
gegen
Jugoslawien
sofort
aufzuheben!
ParaCrawl v7.1
We
are
prepared
to
lift
sanctions
and
provide
emergency
aid
against
the
harsh
winter
conditions.
Wir
sind
bereit,
die
Sanktionen
aufzuheben
und
Nothilfe
für
die
Härten
des
Winters
zu
leisten.
Europarl v8
The
vast
majority
of
the
EU
Member
States
want
to
lift
these
useless
sanctions.
Die
überwiegende
Mehrzahl
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
will
diese
zu
nichts
dienlichen
Sanktionen
aufheben.
Europarl v8
His
goal
now
is
to
convince
the
West
to
lift
its
sanctions.
Sein
Ziel
jetzt
besteht
darin,
den
Westen
zur
Aufhebung
der
Sanktionen
zu
bewegen.
News-Commentary v14
They
will
lift
the
sanctions.
Sie
würden
die
Sanktionen
lockern.
OpenSubtitles v2018
In
themeantime,
the
Commission
will
request
thatthe
US
and
Canada
lift
their
trade
sanctions.
In
der
Zwischenzeit
wird
die
Kommission
die
USA
und
Kanada
auffordern,
ihre
Handelssanktionen
aufzuheben.
EUbookshop v2
With
the
establishment
of
Implementation
Day,
these
provisions
to
lift
the
sanctions
can
now
enter
into
force.
Mit
Feststellung
des
Implementation
Day
können
diese
Bestimmungen
zur
Aufhebung
der
Sanktionen
nunmehr
Inkrafttreten.
ParaCrawl v7.1
They
said
the
national
consensus
government
had
to
lift
the
sanctions
in
its
first
meeting.
Ihren
Worten
zufolge
hätte
die
Einheitsregierung
die
Sanktionen
bereits
in
ihrem
letzten
Treffen
aufheben
müssen.
ParaCrawl v7.1
It
is
sometimes
so
difficult
to
find
the
necessary
cross-party
consensus
between
Member
States
to
lift
sanctions
that
we
find
ourselves
unable
and
powerless
to
act.
Mitunter
ist
es
derart
schwierig,
den
nötigen
parteiübergreifenden
Konsens
zwischen
den
Mitgliedstaaten
zur
Verhängung
von
Sanktionen
zu
finden,
dass
wir
handlungsunfähig
und
machtlos
sind.
Europarl v8
He
came
here
asking
the
European
Union
to
lift
their
sanctions
on
Zimbabwe
because
of
the
refugees
flowing
into
South
Africa.
Er
kam
hierher
und
bat
die
Europäische
Union
darum,
ihre
Sanktionen
gegen
Simbabwe
aufzuheben,
weil
die
Flüchtlinge
nach
Südafrika
strömen.
Europarl v8
While
there
must
be
no
relaxation
whatsoever
of
the
embargo
on
military
supplies
to
Iraq,
if
arrangements
could
be
reached
to
lift
sanctions
on
other
supplies,
which
are
hurting
the
population
more
than
Saddam,
in
return
for
the
stabilization
of
Kurdish
autonomy,
this
would
be
a
very
important
step
forward.
Während
es
bei
militärischen
Gütern
absolut
keine
Lockerung
des
Embargos
gegen
den
Irak
geben
darf,
wäre
bei
anderen
Waren
das
Erreichen
von
Vereinbarungen
zur
Aufhebung
der
Sanktionen,
die
der
Bevölkerung
mehr
als
Saddam
schaden,
als
Gegenleistung
für
die
Stabilisierung
der
kurdischen
Autonomie
ein
wichtiger
Schritt
nach
vorn.
Europarl v8
For
the
Serbs
as
a
whole
we
must
make
it
clear
that,
as
soon
as
there
is
a
solution
to
the
problem
of
Kosovo,
we
will
want
to
lift
sanctions.
Dem
serbischen
Volk
müssen
wir
klarmachen,
daß
wir
die
Sanktionen
aufzuheben
beabsichtigen,
sobald
eine
Lösung
für
den
Kosovo-Konflikt
gefunden
ist.
Europarl v8
The
real
policies
to
weaken
Saddam
are
to
back
the
democratic
movements
inside
Iraq,
to
lift
the
sanctions,
to
help
the
people
restore
democracy.
Wirkliche
Politik
zur
Schwächung
Saddams
muß
darauf
gerichtet
sein,
die
demokratischen
Bewegungen
innerhalb
Iraks
zu
stützen,
die
Sanktionen
aufzuheben,
den
Menschen
bei
der
Wiederherstellung
der
Demokratie
zu
helfen.
Europarl v8
The
European
Union
has
honoured
its
commitments
and
responded
to
this
political
turnaround
at
the
meeting
of
the
General
Affairs
Council
on
9
October,
at
which
it
decided
to
lift
the
sanctions,
including
the
oil
and
air
embargoes,
imposed
on
the
Federal
Republic
of
Yugoslavia
in
1998,
with
the
exception
of
course
of
sanctions
directly
aimed
at
Mr
Milosevic
and
his
entourage.
Getreu
ihren
Verpflichtungen
hat
die
Europäische
Union
die
Konsequenzen
aus
diesem
politischen
Wandel
bereits
auf
der
Tagung
des
Rates
"Allgemeine
Angelegenheiten
"
vom
9.
Oktober
gezogen
und
beschlossen,
die
Sanktionen,
einschließlich
des
Erdöl-
und
Flugverkehrsembargos,
die
1998
gegen
die
Bundesrepublik
Jugoslawien
verhängt
worden
waren,
aufzuheben,
ausgenommen
natürlich
die
Sanktionen
gegen
Milosevic
selbst
und
seine
unmittelbaren
Gefolgsleute.
Europarl v8