Übersetzung für "Lies with" in Deutsch
The
true
reform,
however,
lies
with
admissibility.
Die
wahre
Reform
liegt
allerdings
in
der
Zulässigkeit.
Europarl v8
That
responsibility
lies
with
the
Council,
the
Commission
and
Parliament.
Diese
Verantwortung
liegt
beim
Rat,
der
Kommission
und
dem
Parlament.
Europarl v8
The
problem
lies
with
the
Council
of
Ministers.
Das
Problem
liegt
jedoch
beim
Ministerrat.
Europarl v8
I
do
not
think
the
entire
blame
for
the
delay
lies
with
the
Commission.
Ich
glaube
nicht,
daß
die
Kommission
allein
für
die
Verzögerungen
verantwortlich
ist.
Europarl v8
The
responsibility
now
lies
with
the
Heads
of
State
and
Government.
Jetzt
liegt
die
Verantwortung
bei
den
Staats-
und
Regierungschefs.
Europarl v8
However,
the
decision-making
power
on
matters
of
language
policy
lies
primarily
with
the
Member
States.
Allerdings
liegt
in
der
Sprachenpolitik
die
Entscheidungsbefugnis
in
erster
Linie
bei
den
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
The
primary
responsibility
for
managing
the
crisis
obviously
lies
with
the
automotive
industry
itself.
Die
allererste
Verantwortung
zur
Bewältigung
der
Krise
liegt
selbstverständlich
bei
der
Automobilindustrie
selbst.
Europarl v8
Now
it
is
being
asserted
that
the
blame
lies
with
speculators.
Nun
wird
hier
behauptet,
die
Schuld
läge
bei
den
Spekulanten.
Europarl v8
The
responsibility
for
managing
the
budget
lies
with
the
Commission.
Die
Verantwortung
für
die
Haushaltsführung
liegt
bei
der
Kommission.
Europarl v8
The
final
responsibility
lies
with
the
Member
States.
Die
letztendliche
Verantwortung
liegt
bei
den
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
Responsibility
for
a
policy
of
this
kind
also
lies
with
our
own
institution.
Die
Verantwortung
für
eine
derartige
Politik
obliegt
auch
unserer
Institution.
Europarl v8
But
the
first
cause
for
the
sanctions
lies
also
with
their
own
dictator.
Die
Hauptursache
für
diese
Sanktionen
liegt
jedoch
bei
dessen
Diktator.
Europarl v8
However,
the
responsibility
for
this
lies
with
the
warring
parties.
Die
Verantwortung
dafür
liegt
jedoch
bei
den
Konfliktparteien.
Europarl v8
Responsibility
for
applying
that
regulation
lies
with
the
Commission.
Für
die
Anwendung
dieser
Verordnung
liegt
die
Zuständigkeit
bei
der
Kommission.
Europarl v8
The
responsibility
for
the
control
and
surveillance
of
external
borders
lies
with
the
Member
States.
Die
Verantwortung
für
die
Kontrolle
und
die
Überwachung
der
Außengrenzen
obliegt
den
Mitgliedstaaten.
DGT v2019
The
primary
responsibility
for
this
lies
with
the
Kosovar
authorities.
Die
Hauptverantwortung
hierfür
liegt
bei
den
kosovarischen
Behörden.
Europarl v8
One
real
problem
lies
with
application
of
the
rules
by
public
buyers.
Ein
echtes
Problem
besteht
in
der
Anwendung
der
Regeln
durch
öffentliche
Käufer.
Europarl v8
The
prime
responsibility
for
delivering
on
the
ODA
commitments
lies
with
the
Member
States
themselves.
Die
Verantwortlichkeit
für
die
Verpflichtungen
öffentlicher
Entwicklungshilfe
fällt
den
Mitgliedstaaten
selbst
zu.
Europarl v8
The
actual
legal
responsibility
lies
with
the
truthfulness
of
the
information
in
the
prospectus
proper.
Die
eigentliche
rechtliche
Verantwortung
liegt
bei
der
Echtheit
der
Information
im
Prospekt
selbst.
Europarl v8
I
think
the
responsibility
lies
with
both
sides.
Ich
denke,
dass
beide
Seiten
verantwortlich
sind.
Europarl v8
Competence
for
accession
lies
with
the
States
and
with
the
peoples
of
those
States.
Ein
Beitritt
fällt
in
den
Kompetenzbereich
von
Staaten
und
der
Völker
dieser
Staaten.
Europarl v8
Here,
the
responsibility
lies
with
Turkey.
Hier
liegt
die
Verantwortung
bei
der
Türkei.
Europarl v8
The
responsibility
lies
with
governments.
Die
Verantwortung
liegt
bei
den
Regierungen.
Europarl v8
The
solution
lies
principally
with
small
and
medium-sized
enterprises.
Die
Hauptlösung
liegt
bei
den
Klein-
und
Mittelbetrieben.
Europarl v8