Übersetzung für "Lies" in Deutsch

The true reform, however, lies with admissibility.
Die wahre Reform liegt allerdings in der Zulässigkeit.
Europarl v8

The strength of the EU lies in its open borders and free trade.
Die Stärke der Europäischen Union liegt in ihren offenen Grenzen und ihrem Freihandel.
Europarl v8

The EU is founded on misrepresentation, deceit and lies.
Die EU gründet auf Entstellung, Täuschung und Lügen.
Europarl v8

That responsibility lies with the Council, the Commission and Parliament.
Diese Verantwortung liegt beim Rat, der Kommission und dem Parlament.
Europarl v8

The future lies in a green, liberal market economy.
Die Zukunft liegt in einer grünen und liberalen Marktwirtschaft.
Europarl v8

What lies ahead for Europe's industrial policy?
Was ist die Zukunft der europäischen Industriepolitik?
Europarl v8

The greatest problem of adaptation, though, lies elsewhere.
Das größte Problem der Anpassung liegt allerdings woanders.
Europarl v8

The future lies firmly in the hands of the people of Egypt.
Die Zukunft liegt fest in den Händen der Bürgerinnen und Bürger Ägyptens.
Europarl v8

Political perversion means nothing but lies and cynical deception of voters.
Politische Perversion bedeutet nichts anderes als Lügen und die zynische Täuschung der Wähler.
Europarl v8

Cohesion policy lies at the heart of European policy.
Kohäsionspolitik ist das Herz der Europapolitik.
Europarl v8

The problem lies with the Council of Ministers.
Das Problem liegt jedoch beim Ministerrat.
Europarl v8

I do not think the entire blame for the delay lies with the Commission.
Ich glaube nicht, daß die Kommission allein für die Verzögerungen verantwortlich ist.
Europarl v8

Alcohol lies at the root of many of society's problems, and its social costs are high.
Alkohol ist die Ursache für zahlreiche gesellschaftliche Probleme und verursacht hohe soziale Kosten.
Europarl v8

The responsibility now lies with the Heads of State and Government.
Jetzt liegt die Verantwortung bei den Staats- und Regierungschefs.
Europarl v8

The future lies in biological farming, not biotechnology.
Die Zukunft liegt in der biologischen Landwirtschaft und nicht in der Biotechnologie.
Europarl v8

I believe the initiative for this kind of procedure lies elsewhere.
Ich glaube, die Initiative für ein solches Vorgehen liegt irgendwoanders.
Europarl v8

All responsibility now lies in the hands of the Council.
Die gesamte Verantwortung liegt jetzt in den Händen des Rates.
Europarl v8

There lies the politically guilty behaviour of the Commission.
Darin liegt das politisch schuldhafte Verhalten der Kommission.
Europarl v8